2.Könige 19,36

Lutherbibel 2017

36 So brach Sanherib, der König von Assyrien, auf und zog ab, kehrte zurück und blieb zu Ninive.

Elberfelder Bibel

36 Und Sanherib, der König von Assur, brach auf, zog fort und kehrte zurück; und er blieb in Ninive. (Nah 1,1)

Hoffnung für alle

36 Da ließ Sanherib zum Aufbruch blasen, zog seine Truppen ab und kehrte nach Assyrien zurück. Er blieb in der Hauptstadt Ninive.

Schlachter 2000

36 Da brach Sanherib, der König von Assyrien, auf und zog fort, und er kehrte heim und blieb in Ninive. (Jon 1,2; Jon 3,2; Nah 1,1; Nah 2,9; Mt 12,41)

Zürcher Bibel

36 Da brach Sanherib, der König von Assur, auf und ging und kehrte zurück und blieb in Ninive.

Gute Nachricht Bibel 2018

36 Da ließ König Sanherib zum Aufbruch blasen und zog ab. Er kehrte in seine Heimat zurück und blieb in Ninive.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

36 Da brach Sanherib, der König von Assur, auf und kehrte in sein Land zurück. Er blieb in Ninive.

Neues Leben. Die Bibel

36 Da brach König Sanherib von Assyrien das Lager ab und kehrte in sein Land zurück. Er blieb in Ninive. (Jon 1,2)

Neue evangelistische Übersetzung

36 Da brach König Sanherib den Feldzug ab und kehrte in seine Heimat nach Ninive zurück.

Menge Bibel

36 Da brach Sanherib, der König von Assyrien, auf und zog ab; er kehrte nach Hause zurück und nahm seinen Wohnsitz[1] in Ninive.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.