2.Könige 18,33

Lutherbibel 2017

33 Hat auch nur einer der Götter der andern Völker sein Land errettet aus der Hand des Königs von Assyrien? (2Kön 19,12; Jes 10,10)

Elberfelder Bibel

33 Haben etwa die Götter der Nationen jeder sein Land aus der Hand des Königs von Assur gerettet? (2Kön 19,12)

Hoffnung für alle

33 Haben etwa die Götter anderer Völker sie vor mir retten können?

Schlachter 2000

33 Hat etwa irgendeiner von den Göttern der Heidenvölker sein Land aus der Hand des Königs von Assyrien erretten können? (2Kön 19,12; 2Chr 32,14)

Zürcher Bibel

33 Hat etwa irgendeiner von den Göttern der Nationen sein Land aus der Hand des Königs von Assur gerettet? (2Kön 19,12)

Gute Nachricht Bibel 2018

33 Haben etwa die Götter der anderen Völker ihre Länder vor mir schützen können? (Jes 10,9)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

33 Hat denn einer von den Göttern der anderen Völker sein Land vor dem König von Assur gerettet?

Neues Leben. Die Bibel

33 Haben die Götter irgendeines anderen Volkes ihr Land jemals vor dem König von Assyrien gerettet? (2Kön 19,12)

Neue evangelistische Übersetzung

33 Hat denn irgendein Gott der anderen Völker sein Land vor dem König von Assyrien retten können?

Menge Bibel

33 Hat etwa von den Göttern der anderen Völker irgendeiner sein Land aus der Gewalt des Königs von Assyrien gerettet?

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.