2.Könige 16,17

Lutherbibel 2017

17 Und der König Ahas brach die Leisten der Gestelle ab und nahm die Kessel von ihnen herunter. Und das Meer nahm er von den bronzenen Rindern herunter, die darunter waren, und setzte es auf ein steinernes Pflaster. (1Kön 7,23)

Elberfelder Bibel

17 Und der König Ahas brach die ⟨Schluss⟩leisten an den Gestellen ab und entfernte die Kessel, die darauf waren. Und er ließ das Meer von den bronzenen Rindern, die darunter waren, herunternehmen und setzte ⟨es⟩ auf ein Steinpflaster. (2Chr 29,19)

Hoffnung für alle

17 Doch König Ahas nahm noch weitere Veränderungen im Tempel vor: Er ließ die Leisten an den Kesselwagen entfernen und die Kessel abnehmen. Das große Wasserbecken aus Bronze wurde von den Rinderfiguren, die es trugen, heruntergenommen und auf einen Unterbau aus Steinen gesetzt.

Schlachter 2000

17 Der König Ahas ließ auch die Stege an den Gestellen herausbrechen und die Becken oben entfernen; und das Wasserbecken nahm er von den ehernen Rindern, die darunter waren, herab und setzte es auf eine steinerne Unterlage. (1Kön 7,23; 2Kön 25,13; 2Chr 4,14; Jer 52,20)

Zürcher Bibel

17 Und König Achas zertrennte die Querstangen, die Kesselwagen, und er entfernte die Kessel aus ihnen; und das Meer nahm er herunter von den Rindern aus Bronze, die darunter waren, und stellte es auf ein Steinpflaster. (2Mo 25,25; 1Kön 7,23; 1Kön 7,28)

Gute Nachricht Bibel 2018

17 König Ahas ließ auch die Leisten und die Kessel von den bronzenen Kesselwagen aus dem Tempel wegholen; ebenso die zwölf bronzenen Rinder, die das große runde Becken, das »Meer«, trugen. Das große Becken bekam einen Unterbau aus Stein. (1Kön 7,23)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

17 König Ahas ließ die Leisten an den fahrbaren Gestellen abtrennen und die Kessel aus ihnen nehmen, auch das Meer von den bronzenen Rindern, auf denen es ruhte, wegnehmen und auf das Steinpflaster setzen.

Neues Leben. Die Bibel

17 Der König ließ die Seitenverschalungen und Kessel an den Wagen entfernen. Er ließ das Meer von den bronzenen Rindern herunterheben und auf den Steinboden stellen. (1Kön 7,23)

Neue evangelistische Übersetzung

17 König Ahas ließ auch die Leisten und die Kessel von den bronzenen Kesselwagen aus dem Tempel entfernen. Ebenso ließ er die zwölf Bronzerinder unter dem großen runden Becken, dem sogenannten Meer, wegnehmen und dieses auf einen Unterbau aus Stein setzen.

Menge Bibel

17 Sodann ließ der König Ahas die Beschläge (?) an den Gestühlen herausbrechen und die Kessel von ihnen herunternehmen; auch das große Wasserbecken ließ er von den ehernen Rindern, auf denen es ruhte, herabnehmen und es auf eine Unterlage von Steinen setzen. (1Kön 7,23)

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.