2.Könige 15,5

Lutherbibel 2017

5 Der HERR aber plagte den König, dass er aussätzig war bis an seinen Tod, und er wohnte in einem besonderen Hause. Jotam aber, der Sohn des Königs, stand dem Hause des Königs vor und richtete das Volk des Landes. (3Mo 13,46)

Elberfelder Bibel

5 Und der HERR schlug den König, und er war aussätzig bis zum Tag seines Todes; und er wohnte in einem abgesonderten Haus[1]. Jotam aber, der Sohn des Königs, war über das Haus ⟨des Königs gesetzt worden⟩ und richtete das Volk des Landes. (3Mo 13,46; 2Kön 15,32; 1Chr 3,12)

Hoffnung für alle

5 Der HERR bestrafte den König und ließ ihn an Aussatz erkranken. Bis zu seinem Tod wurde er nicht mehr gesund. Wegen seiner Krankheit musste Asarja für den Rest seines Lebens in einem abgesonderten Haus wohnen. Die Regierungsgeschäfte und die Aufsicht über den Palast übergab man seinem Sohn Jotam.

Schlachter 2000

5 Der HERR aber schlug den König, sodass er aussätzig wurde bis zum Tag seines Todes,[1] und er wohnte in einem abgesonderten Haus. Jotam aber, der Sohn des Königs, war über das [königliche] Haus gesetzt und richtete das Volk des Landes. (3Mo 13,46; 4Mo 5,1; 2Chr 26,16)

Zürcher Bibel

5 Der HERR aber schlug den König, und bis zum Tag seines Todes war er aussätzig und wohnte in einem abgesonderten Haus[1]. Und Jotam, der Sohn des Königs, stand dem Haus vor; er verschaffte dem Volk des Landes Recht. (3Mo 13,32; 3Mo 13,46; 2Kön 5,1)

Gute Nachricht Bibel 2018

5 Der HERR schlug Asarja, sodass er aussätzig wurde. Er blieb es bis zu seinem Tod und musste in einem abgesonderten Haus wohnen. Sein Sohn Jotam war Palastvorsteher und führte anstelle des Königs die Regierungsgeschäfte. (3Mo 13,46)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

5 Doch der HERR schlug den König mit Aussatz. Er musste bis zu seinem Tod in einem abgesonderten Haus wohnen, während Jotam, der Sohn des Königs, Vorsteher des Palastes war und die Bürger des Landes regierte. (3Mo 13,46; 2Chr 26,21)

Neues Leben. Die Bibel

5 Der HERR schlug den König mit Aussatz, der ihm bis zu seinem Tod anhaftete. Er lebte völlig isoliert in einem Haus ganz für sich. Jotam, der Sohn des Königs, war oberster Verwalter des königlichen Palastes und regierte das Volk. (3Mo 13,46)

Neue evangelistische Übersetzung

5 Jahwe schlug den König mit Aussatz. Er musste bis zu seinem Tod in einem abgesonderten Haus wohnen. Die Regierungsgeschäfte und die Aufsicht über den Palast übergab er seinem Sohn Jotam.

Menge Bibel

5 Der HERR aber suchte den König schwer heim, daß er bis zu seinem Todestage am Aussatz litt und in einem Hause abgesondert für sich wohnte. Jotham aber, der Sohn des Königs, waltete im königlichen Hause (oder Palaste) als Familienhaupt und versah die Regierungsgeschäfte für das Land. –

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.