2.Könige 14,19

Lutherbibel 2017

19 Und sie machten eine Verschwörung gegen ihn in Jerusalem; er aber floh nach Lachisch. Und sie sandten hin, ihm nach, bis nach Lachisch und töteten ihn dort. (2Kön 12,21)

Elberfelder Bibel

19 Und man machte in Jerusalem eine Verschwörung gegen ihn, er aber floh nach Lachisch; da sandten sie ⟨Männer⟩ hinter ihm her bis Lachisch und töteten ihn dort. (Jos 10,31; 2Kön 9,27; 2Kön 15,10; 2Kön 18,14)

Hoffnung für alle

19 Als in Jerusalem eine Verschwörung gegen ihn angezettelt wurde, konnte er zwar nach Lachisch entkommen. Aber die Verschwörer ließen ihn verfolgen, und so wurde er schließlich in Lachisch umgebracht.

Schlachter 2000

19 Und sie machten in Jerusalem eine Verschwörung gegen ihn. Er aber floh nach Lachis. Da sandten sie ihm [Leute] hinterher bis nach Lachis und töteten ihn dort. (Jos 10,31; 2Kön 12,20; 2Kön 18,14; Pred 8,8)

Zürcher Bibel

19 In Jerusalem aber zettelte man eine Verschwörung gegen ihn an, und er floh nach Lachisch. Aber man sandte hinter ihm her nach Lachisch, und dort tötete man ihn.

Gute Nachricht Bibel 2018

19 In Jerusalem kam es zu einer Verschwörung gegen ihn. Er floh nach Lachisch, aber die Verschwörer schickten ihm dorthin Männer nach, die ihn umbrachten.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

19 Gegen ihn zettelte man in Jerusalem eine Verschwörung an. Er floh nach Lachisch; aber man sandte Verfolger hinter ihm her nach Lachisch, die ihn dort erschlugen.

Neues Leben. Die Bibel

19 In Jerusalem kam es zur Verschwörung gegen Amazja und der König floh nach Lachisch. Doch seine Feinde schickten ihm dorthin Männer nach, die ihn töteten. (2Kön 12,21)

Neue evangelistische Übersetzung

19 Als es in Jerusalem zu einer Verschwörung gegen ihn kam, floh er nach Lachisch. Aber die Verschwörer ließen ihn bis dorthin verfolgen und umbringen.

Menge Bibel

19 Als man aber in Jerusalem eine Verschwörung gegen ihn anstiftete, floh er nach Lachis; doch man sandte Leute nach Lachis hinter ihm her, die ihn dort ermordeten.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.