2.Könige 13,17

Lutherbibel 2017

17 und sprach: Tu das Fenster auf nach Osten! Und er tat’s auf. Und Elisa sprach: Schieß! Und er schoss. Elisa aber rief: Ein Pfeil des Siegs vom HERRN, ein Pfeil des Siegs gegen Aram! Du wirst die Aramäer schlagen bei Afek, bis sie aufgerieben sind.

Elberfelder Bibel

17 Und er sagte: Öffne das Fenster nach Osten! Und er öffnete es. Und Elisa sagte: Schieß! Und er schoss. Da sagte er: ein Rettungspfeil des HERRN und ein Rettungspfeil gegen Aram! So wirst du bei Afek Aram schlagen bis zur Vernichtung. (1Kön 20,26)

Hoffnung für alle

16-17 und Elisa forderte ihn auf: »Öffne das Fenster an der Ostseite und spann den Bogen!« Der König öffnete das Fenster. Als er den Bogen gespannt hatte, legte Elisa seine Hände auf Joaschs Hände und sagte: »Schieß!« Kaum hatte Joasch den Pfeil abgeschossen, rief der Prophet: »Dieser Pfeil ist ein Siegespfeil, ein Zeichen des HERRN, dass er euch gegen die Syrer helfen wird! Bei Afek wirst du sie vernichtend schlagen.«

Schlachter 2000

17 und er sprach: Mache das Fenster nach Osten auf! Und er machte es auf. Und Elisa sprach: Schieß! Und er schoss. Er aber sprach: Ein Pfeil der Rettung vom HERRN, ein Pfeil der Rettung gegen die Aramäer! Du wirst die Aramäer schlagen bei Aphek, bis sie aufgerieben sind! (1Kön 20,26; Ps 44,7)

Zürcher Bibel

17 und sagte: Öffne das Fenster nach Osten. Und er öffnete es. Dann sagte Elischa: Schiess! Und er schoss. Da sprach er[1]: Ein Siegespfeil des HERRN! Ein Siegespfeil gegen Aram: In Afek wirst du Aram vernichtend schlagen. (1Kön 20,26)

Gute Nachricht Bibel 2018

16-17 Darauf sagte Elischa: »Öffne das Fenster, durch das man nach Osten sehen kann, und spanne den Bogen!« Joasch tat es. Nun legte Elischa seine Hände auf die Hände des Königs und sagte: »Schieß!« Der König schoss den Pfeil ab und Elischa sagte: »Dieser Pfeil ist ein Zeichen für die Hilfe, die vom HERRN kommt! Der HERR steht euch bei im Kampf gegen die Syrer und deshalb wirst du sie bei Afek vernichtend schlagen!«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

17 Hierauf sagte er: Öffne das Fenster nach Osten! Der König öffnete es und Elischa forderte ihn auf zu schießen. Als er abschoss, rief Elischa: Ein Siegespfeil vom HERRN, ein Siegespfeil gegen Aram. Du wirst Aram bei Afek vernichtend schlagen. (1Kön 20,26)

Neues Leben. Die Bibel

17 Dann befahl er: »Öffne das Fenster nach Osten.« Der König öffnete es. Schließlich sagte er: »Schieß!« Und der König schoss den Pfeil ab. Da prophezeite Elisa: »Das ist der Pfeil der Rettung des HERRN, er bringt den Sieg über Aram, denn du wirst die Aramäer bei Afek endgültig besiegen. (1Kön 20,26)

Neue evangelistische Übersetzung

17 Dann sagte er: "Öffne das Fenster, das nach Osten geht!" Nachdem der König das getan hatte, sagte Elischa: "Schieß!" Der König schoss den Pfeil ab und Elischa sagte: "Dieser Pfeil ist ein Zeichen für die Rettung, die von Jahwe kommt, ein Pfeil der Rettung vor den Syrern. Bei Afek[1] wirst du sie vernichtend schlagen!"

Menge Bibel

17 und sagte: »Öffne das Fenster nach Osten zu!« Nachdem er es geöffnet hatte, forderte Elisa ihn auf zu schießen. Da schoß er, (Elisa) aber rief aus: »Ein Siegespfeil vom HERRN ist es, und zwar ein Siegespfeil gegen die Syrer! So wirst du die Syrer bei Aphek bis zur Vernichtung schlagen!«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.