2.Johannes 1,10

Lutherbibel 2017

10 Wenn jemand zu euch kommt und bringt diese Lehre nicht, nehmt ihn nicht auf in euer Haus und grüßt ihn auch nicht. (Mt 10,11; 2Thess 3,6)

Elberfelder Bibel

10 Wenn jemand zu euch kommt und diese Lehre nicht bringt, so nehmt ihn nicht ins Haus auf und grüßt ihn nicht! (Röm 16,17)

Hoffnung für alle

10 Sollte also jemand zu euch kommen, der euch etwas anderes erzählen will, den nehmt nicht bei euch auf und grüßt ihn nicht einmal.

Schlachter 2000

10 Wenn jemand zu euch kommt und diese Lehre nicht bringt, den nehmt nicht auf ins Haus und grüßt ihn nicht! (Röm 16,17; 1Kor 5,11; 1Kor 16,22; Gal 1,8; 2Tim 3,5)

Zürcher Bibel

10 Wer zu euch kommt und nicht diese Lehre bringt, den nehmt nicht ins Haus auf und den Gruss entbietet ihm nicht.

Gute Nachricht Bibel 2018

10 Wenn also jemand zu euch kommt und euch etwas anderes lehrt, dann lasst ihn nicht in euer Haus. Ihr sollt ihn nicht einmal grüßen;[1] (Röm 16,17)

Neue Genfer Übersetzung

10 Wenn also jemand zu euch kommt, der etwas anderes verkündet als diese Lehre[1], dann nehmt ihn nicht bei euch[2] auf und heißt ihn nicht willkommen!

Einheitsübersetzung 2016

10 Wenn jemand zu euch kommt und nicht diese Lehre mitbringt, dann nehmt ihn nicht in euer Haus auf, sondern verweigert ihm den Gruß! (3Joh 1,1)

Neues Leben. Die Bibel

10 Wenn jemand zu euch kommt und nicht die Wahrheit über Christus lehrt, dann ladet ihn nicht in euer Haus ein und ermutigt ihn auch sonst in keiner Weise. (Röm 16,17; Eph 5,11)

Neue evangelistische Übersetzung

10 Wenn jemand zu euch kommt und diese Lehre nicht vertritt, dann nehmt ihn nicht auf und heißt ihn nicht willkommen,

Menge Bibel

10 Wenn jemand zu euch kommt und diese Lehre nicht mitbringt, so nehmt ihn nicht ins Haus und bietet ihm auch keinen Gruß[1]!

Das Buch

10 Wenn nun jemand zu euch kommt und statt dieser Lehre eine andere verbreitet, den nehmt nicht in eure Häuser auf, ja, begrüßt ihn nicht einmal!