2.Chronik 9,27

Lutherbibel 2017

27 Und der König brachte nach Jerusalem so viel Silber wie Steine und so viele Zedern wie Maulbeerbäume im Hügelland.

Elberfelder Bibel

27 Und der König machte das Silber in Jerusalem ⟨an Menge⟩ den Steinen gleich, und die Zedern machte er ⟨an Menge⟩ den Maulbeerfeigenbäumen gleich, die in der Niederung[1] sind. (2Chr 1,15)

Hoffnung für alle

27 Silber war zu seiner Zeit in Jerusalem so gewöhnlich wie Steine, und das kostbare Zedernholz gab es in so großen Mengen wie das Holz der Maulbeerfeigenbäume im jüdischen Hügelland.

Schlachter 2000

27 Und der König machte das Silber in Jerusalem an Menge den Steinen gleich und das Zedernholz den Maulbeerfeigenbäumen in der Schephela. (1Chr 27,28; 2Chr 1,15; 2Chr 9,20; Am 7,14; Lk 19,4)

Zürcher Bibel

27 Und Silber brachte der König nach Jerusalem, als handle es sich um Steine, und Zedern brachte er, als handle es sich um Maulbeerfeigenbäume, die es in der Schefela massenhaft gab. (2Chr 1,15)

Gute Nachricht Bibel 2018

27 Unter seiner Regierung war in Jerusalem Silber so gewöhnlich wie Steine, und Zedernholz wie das Holz der Maulbeerfeigenbäume im Hügelland von Juda.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

27 Salomo machte das Silber in Jerusalem so häufig wie die Steine und die Zedern so zahlreich wie die Maulbeerfeigenbäume in der Schefela. (Sir 47,18)

Neues Leben. Die Bibel

27 Der König sorgte dafür, dass es in Jerusalem so viel Silber gab wie Steine. Und Zedernholz war so verbreitet wie das Holz der Maulbeerfeigenbäume, die im Hügelland wachsen. (2Chr 1,15)

Neue evangelistische Übersetzung

27 Unter seiner Regierung war Silber in Jerusalem so häufig wie Steine und die Zedern so zahlreich wie die Maulbeerfeigenbäume, die in der Niederung wachsen.

Menge Bibel

27 Und der König brachte es dahin, daß es in Jerusalem soviel Silber gab wie Steine und daß die Zedernstämme an Menge den Maulbeerfeigenbäumen in der Niederung gleichkamen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.