2.Chronik 4,3

Lutherbibel 2017

3 Und unter ihm umgaben es ringsum Bilder von Rindern; und sie waren um das Meer her zehn je Elle; zwei Reihen bildeten die Knoten, die bei dem Guss mit angegossen waren.

Elberfelder Bibel

3 Und unter ihm waren Gestalten von Rindern[1], die es ringsherum umgaben, ⟨je⟩ zehn auf die Elle, das Meer ringsum einschließend. In zwei Reihen waren die Rinder bei seinem Guss ⟨mit⟩gegossen worden.

Hoffnung für alle

3 Unten war es ringsum mit zwei Reihen von Rinderfiguren verziert, jeweils zehn auf einen halben Meter. Sie und das Becken waren aus einem Guss.

Schlachter 2000

3 Und es waren Gebilde von Rindern unter ihm ringsum, die es umgaben, zehn auf die Elle, rings um das Wasserbecken herum; zwei Reihen Rinder waren es, gegossen aus einem Guss mit dem Wasserbecken. (1Kön 7,25)

Zürcher Bibel

3 Und rings um das Meer, unterhalb, verliefen zehn Ellen lange rindergestaltige Verzierungen, die das Meer ringsum einschlossen. In zwei Reihen waren die rindergestaltigen Verzierungen gegossen worden, als es gegossen wurde.

Gute Nachricht Bibel 2018

3 Unter seinem Rand war es ringsum mit zwei Reihen von Rindern verziert, die mit dem Becken aus einem Guss waren; auf einen halben Meter kamen zehn Rinder.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

3 Unter ihm waren rundum Bilder von Rindern. In einem Band von zehn Ellen Länge umsäumten sie das Meer ringsum in zwei Reihen. Sie wurden bei seinem Guss mitgegossen. (2Kön 25,13; 1Chr 18,8; Jer 27,19; Jer 52,17)

Neues Leben. Die Bibel

3 Unter dem Beckenrand war es ringsum mit zwei Reliefbändern verziert, die Rinderfiguren ähnelten. Es waren etwa zehn Rinder pro Elle[1], und sie waren aus einem Guss mit dem Becken gefertigt.

Neue evangelistische Übersetzung

3 Zwei Reihen von rinderähnlichen Formen verzierten das Meer ringsum unterhalb des Randes. Sie waren aus einem Guss mit dem Becken. Auf einen halben Meter kamen zehn solcher Rinder.[1]

Menge Bibel

3 Unten an ihm waren Gebilde von wilden Gurken[1] angebracht, die es rings umgaben, je zehn auf die Elle; sie bildeten einen Kranz um das Becken, zwei Reihen Gurken, die gleich bei seinem Guß mitgegossen worden waren.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.