2.Chronik 33,16

Lutherbibel 2017

16 Und er stellte den Altar des HERRN wieder her und opferte darauf Dankopfer und Lobopfer und befahl Juda, dass sie dem HERRN, dem Gott Israels, dienen sollten.

Elberfelder Bibel

16 Und er baute den Altar des HERRN ⟨wieder⟩ auf und opferte auf ihm Heilsopfer[1] und Dankopfer. Und er befahl Juda, dass sie dem HERRN, dem Gott Israels, dienen sollten. (3Mo 7,11; 2Chr 14,3)

Hoffnung für alle

16 Er baute den Altar des HERRN wieder auf, brachte auf ihm Friedens- und Dankopfer dar und forderte ganz Juda auf, nur noch dem HERRN, dem Gott Israels, zu dienen.

Schlachter 2000

16 Und er richtete den Altar des HERRN [wieder] auf und opferte darauf Friedensopfer und Dankopfer und befahl Juda, dass sie dem HERRN, dem Gott Israels, dienen sollten. (3Mo 7,11; 2Chr 14,3; Ps 66,13)

Zürcher Bibel

16 Und er stellte den Altar des HERRN wieder her und opferte auf ihm Heilsopfer und Dankopfer und befahl Juda, dem HERRN, dem Gott Israels, zu dienen. (2Chr 4,1; 2Chr 14,3)

Gute Nachricht Bibel 2018

16 Den Altar des HERRN dagegen stellte er wieder her und opferte darauf Mahlopfer und Dankopfer. Allen Leuten von Juda befahl er, nur noch dem HERRN, den Gott Israels, anzubeten.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

16 Den Altar des HERRN aber stellte er wieder her, brachte auf ihm Heils- und Dankopfer dar und befahl Juda, dem HERRN, dem Gott Israels, zu dienen.

Neues Leben. Die Bibel

16 Dann ließ er den Altar des HERRN wiederherstellen und brachte darauf Friedens- und Dankopfer dar. Außerdem ermutigte er das Volk von Juda, den HERRN, den Gott Israels, anzubeten.

Neue evangelistische Übersetzung

16 Den Altar Jahwes stellte er dagegen wieder her und brachte Schlacht- und Freudenopfer auf ihm dar. Auch verpflichtete er die Judäer, nur noch Jahwe, dem Gott Israels, zu dienen.

Menge Bibel

16 Dagegen stellte er den Altar des HERRN wieder her und opferte auf ihm Heils- und Dankopfer und machte den Judäern die Verehrung des HERRN, des Gottes Israels, zur Pflicht.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.