2.Chronik 29,34

Lutherbibel 2017

34 Aber die Priester waren zu wenig, um allen Brandopfern die Haut abziehen zu können. Darum halfen ihnen ihre Brüder, die Leviten, bis die Arbeit verrichtet war und bis sich die Priester geheiligt hatten; denn die Leviten waren williger gewesen als die Priester, sich zu heiligen. (2Chr 30,3; 2Chr 30,16)

Elberfelder Bibel

34 Es waren zu wenig Priester ⟨vorhanden⟩, sodass sie nicht allen Brandopfern die Haut abziehen konnten. Daher unterstützten ihre Brüder, die Leviten, sie, bis das Werk vollendet war und bis die Priester sich geheiligt hatten. Denn die Leviten waren ⟨mit⟩ redlichem Herzen ⟨bemüht⟩, sich zu heiligen, mehr als die Priester. (2Chr 30,3; 2Chr 35,11)

Hoffnung für alle

34 Doch es waren nicht genug Priester da, um die vielen Opfertiere zu häuten. Deshalb halfen ihnen die Leviten, bis die Arbeit getan war und bis die übrigen Priester sich für ihren Dienst gereinigt hatten. Die Leviten hatten sich mehr als die Priester darum bemüht, wieder möglichst rasch für ihre Aufgaben im Tempel bereit zu sein.

Schlachter 2000

34 Nur waren es zu wenig Priester, sodass sie nicht allen Brandopfern die Haut abziehen konnten; darum halfen ihnen ihre Brüder, die Leviten, bis das Werk vollendet war und bis sich die Priester geheiligt hatten; denn die Leviten waren ernstlicher darauf bedacht, sich zu heiligen als die Priester. (2Chr 30,3; 2Chr 35,11)

Zürcher Bibel

34 Doch da waren zu wenig Priester und sie konnten nicht allen Brandopfern die Haut abziehen. Da unterstützten ihre Brüder, die Leviten, sie, bis die Arbeit getan war und bis sich die Priester geheiligt hatten, denn die Leviten waren von Herzen bemüht, sich zu heiligen, mehr als die Priester. (2Chr 5,11; 2Chr 30,3; 2Chr 30,16; 2Chr 35,11)

Gute Nachricht Bibel 2018

34 Zuerst waren gar nicht genug Priester da, um alle Tiere für das Brandopfer abzuhäuten. Deshalb gingen ihre Stammesbrüder, die Leviten, ihnen dabei zur Hand, bis die Arbeit geschafft war und noch mehr Priester sich für den Dienst gereinigt hatten. Die Leviten hatten sich nämlich mit größerem Eifer gereinigt als die Priester.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

34 Es waren aber zu wenig Priester vorhanden, um alle Brandopfer enthäuten zu können. Daher halfen ihnen ihre Amtsbrüder, die Leviten, bis die Arbeit geschehen war und die Priester sich geheiligt hatten; denn die Leviten hatten sich eifriger um ihre Heiligung bemüht als die Priester. (2Chr 30,3)

Neues Leben. Die Bibel

34 Doch es waren nicht genug Priester da, um die Brandopfer alle vorzubereiten, deshalb halfen ihnen die Leviten, bis alles bewältigt war und mehr Priester sich geheiligt hatten. Denn die Leviten hatten sich mehr als die Priester darum bemüht, sich zu reinigen. (2Chr 30,3; 2Chr 35,11)

Neue evangelistische Übersetzung

34 Es waren aber zu wenig Priester da, um alle Brandopfer enthäuten zu können. Deshalb wurden sie von ihren Stammesbrüdern, den Leviten, unterstützt, bis die Arbeit geschafft war und sich genügend Priester geheiligt hatten. Die Leviten hatten sich nämlich eifriger um ihre Heiligung bemüht als die Priester.

Menge Bibel

34 Weil nun die Priester zu wenige waren, so daß sie nicht allen Brandopfern die Haut abzuziehen vermochten, halfen ihnen ihre Stammesgenossen, die Leviten, bis die Arbeit zu Ende gebracht war und bis die Priester sich geheiligt hatten; die Leviten waren nämlich mit größerem Eifer darauf bedacht gewesen, sich zu heiligen, als die Priester.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.