2.Chronik 29,10

Lutherbibel 2017

10 Nun habe ich im Sinn, einen Bund zu schließen mit dem HERRN, dem Gott Israels, dass sein Zorn und Grimm sich von uns wende.

Elberfelder Bibel

10 Nun ⟨aber⟩ liegt es mir am Herzen, einen Bund mit dem HERRN, dem Gott Israels, zu schließen, damit sich die Glut seines Zornes von uns abwendet. (Jos 7,26; 2Chr 15,12; 2Chr 30,8; Jer 3,5)

Hoffnung für alle

10 Es liegt mir am Herzen, mit dem HERRN, dem Gott Israels, einen Bund zu schließen, damit sich sein Zorn wieder von uns abwendet.

Schlachter 2000

10 Nun habe ich im Sinn, einen Bund zu machen mit dem HERRN, dem Gott Israels, damit sein brennender Zorn sich von uns abwendet. (1Sam 7,3; 2Chr 15,12; 2Chr 23,16; 2Chr 34,31; Jes 55,7; Jer 3,12)

Zürcher Bibel

10 Nun aber liegt es mir am Herzen, mit dem HERRN, dem Gott Israels, einen Bund zu schliessen, damit sein glühender Zorn sich von uns abwendet. (2Chr 15,12; 2Chr 30,8)

Gute Nachricht Bibel 2018

10 Ich habe jetzt die feste Absicht, mit dem HERRN, dem Gott Israels, einen Bund zu schließen, in der Hoffnung, dass er seinen Zorn von uns abwendet.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

10 Ich habe nun vor, einen Bund mit dem HERRN, dem Gott Israels, zu schließen, damit sein glühender Zorn von uns ablässt. (2Chr 34,29)

Neues Leben. Die Bibel

10 Doch nun will ich einen Bund mit dem HERRN, dem Gott Israels, schließen, damit sein Zorn nicht länger gegen uns wütet. (2Chr 23,16)

Neue evangelistische Übersetzung

10 Ich habe nun vor, einen Bund mit Jahwe, dem Gott Israels, zu schließen, damit sein glühender Zorn von uns ablässt.

Menge Bibel

10 Doch jetzt bin ich entschlossen, einen Bund mit dem HERRN, dem Gott Israels, zu schließen, damit die Glut seines Zornes sich von uns abwendet.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.