2.Chronik 26,14

Lutherbibel 2017

14 Und Usija beschaffte für das ganze Heer Schilde, Spieße, Helme, Panzer, Bogen und Schleudersteine

Elberfelder Bibel

14 Und Usija beschaffte ihnen, dem ganzen Heer, Schilde und Spieße und Helme und Panzer und Bogen und Schleudersteine.

Hoffnung für alle

14 Usija bewaffnete seine Soldaten mit Schilden und Speeren, mit Helmen, Brustpanzern, Bogen und Schleudersteinen.

Schlachter 2000

14 Und Ussija rüstete das ganze Heer mit Schilden, Speeren, Helmen, Panzern, Bogen und Schleudersteinen aus. (Ri 20,16; 1Sam 17,49; Eph 6,11)

Zürcher Bibel

14 Und Ussijahu rüstete sie, das ganze Heer, aus mit Rundschilden, Speeren, Helmen, Schuppenpanzern, Bogen und Schleudersteinen.

Gute Nachricht Bibel 2018

14 Er rüstete seine Männer mit Schilden, Speeren, Helmen, Brustpanzern, Bogen und Schleudersteinen aus.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

14 Für das ganze Heer stellte Usija Schilde, Lanzen, Helme, Panzer, Bogen und Schleudersteine bereit.

Neues Leben. Die Bibel

14 Usija rüstete das ganze Heer mit Schilden, Speeren, Helmen, Schuppenpanzern, Bogen und Schleudersteinen aus.

Neue evangelistische Übersetzung

14 Usija rüstete sein Heer mit Schilden, Spießen, Helmen, Brustpanzern, Bogen und Schleudersteinen aus.

Menge Bibel

14 Für dieses ganze Heer beschaffte Ussia Schilde, Lanzen, Helme, Panzer, Bogen und Schleudersteine.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.