2.Chronik 14,5

Lutherbibel 2017

5 Und er baute feste Städte in Juda, weil das Land Ruhe hatte und in diesen Jahren kein Krieg gegen ihn war; denn der HERR hatte ihm Ruhe gegeben. (2Chr 15,15)

Elberfelder Bibel

5 Und er baute befestigte Städte in Juda. Denn das Land hatte Ruhe, und es war kein Krieg gegen ihn in jenen Jahren, denn der HERR hatte ihm Ruhe verschafft. (Jos 23,1; 2Chr 11,5; 2Chr 13,23)

Hoffnung für alle

5 denn der HERR sorgte dafür, dass kein Krieg ausbrach. Asa ließ in ganz Juda Städte zu Festungen ausbauen.

Schlachter 2000

5 Und er baute feste Städte in Juda, weil in jenen Jahren das Land Ruhe hatte und kein Krieg gegen ihn geführt wurde; denn der HERR gab ihm Ruhe. (Jos 23,1; 2Chr 11,5; 2Chr 14,6; 2Chr 17,12; Hi 34,29; Ps 34,5)

Zürcher Bibel

5 Und er baute in Juda befestigte Städte, denn das Land hatte Ruhe, und in jenen Jahren gab es keinen Krieg gegen ihn, denn der HERR hatte ihm Ruhe verschafft. (2Chr 11,5)

Gute Nachricht Bibel 2018

5 weil der HERR dafür sorgte, dass Asa von keiner Seite angegriffen wurde. Er nutzte diese Zeit, um eine Reihe von Städten in Juda zu befestigen.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

5 Weil das Land Ruhe hatte und weil er in jenen Jahren keinen Krieg führen musste, konnte Asa Festungen in Juda ausbauen. Der HERR hatte ihm nämlich Ruhe verschafft. (1Chr 22,9)

Neues Leben. Die Bibel

5 In diesen Jahren errichtete der König im ganzen Land Festungen, denn das Land hatte Ruhe. Niemand erklärte ihm damals den Krieg, denn der HERR schenkte ihm Ruhe. (2Chr 34,4)

Neue evangelistische Übersetzung

5 weil Jahwe dafür sorgte, dass niemand mit Asa Krieg führte. Damals ließ Asa einige Städte in Juda befestigen.

Menge Bibel

5 Er legte sodann feste Plätze in Juda an; denn das Land hatte Ruhe, und niemand führte in jenen Jahren Krieg mit ihm, weil der HERR ihm Ruhe verschafft hatte.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.