1.Timotheus 6,8

Lutherbibel 2017

8 Wenn wir aber Nahrung und Kleider haben, so wollen wir uns damit begnügen. (Spr 30,8)

Elberfelder Bibel

8 Wenn wir aber Nahrung und Kleidung haben, so wollen wir uns daran genügen lassen. (Spr 30,8; Lk 3,14; Hebr 13,5)

Hoffnung für alle

8 Wenn wir zu essen haben und uns kleiden können, sollen wir zufrieden sein.

Schlachter 2000

8 Wenn wir aber Nahrung und Kleidung haben, soll uns das genügen! (Phil 4,11; Hebr 13,5)

Zürcher Bibel

8 Haben wir aber Nahrung und Kleidung, so soll uns das genügen. (Hebr 13,5)

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Wenn wir also Nahrung und Kleidung haben, soll uns das genügen.

Neue Genfer Übersetzung

8 Wenn wir also Nahrung und Kleidung[1] haben, soll uns das genügen.

Einheitsübersetzung 2016

8 Wenn wir Nahrung und Kleidung haben, soll uns das genügen.

Neues Leben. Die Bibel

8 Deshalb wollen wir zufrieden sein, solange wir nur genug Nahrung und Kleidung haben. (Spr 30,8; Hebr 13,5)

Neue evangelistische Übersetzung

8 Wenn wir also Nahrung und Kleidung haben, soll uns das genügen.

Menge Bibel

8 Haben wir also Nahrung und Kleidung, so wollen wir uns daran genügen lassen;

Das Buch

8 Wenn wir ausreichend Nahrung und Kleidung haben, dann wollen wir uns damit genügen lassen.