1.Samuel 23,28

Lutherbibel 2017

28 Da ließ Saul davon ab, David nachzujagen, und zog hin, den Philistern entgegen. Daher nennt man den Ort Sela-Machlekot[1].

Elberfelder Bibel

28 Da kehrte Saul um von der Verfolgung Davids und zog den Philistern entgegen. Daher nennt man jenen Ort: Sela-Machlekot[1]. (1Sam 24,2; Ps 124,7)

Hoffnung für alle

28 Saul blieb nichts anderes übrig, als die Verfolgung von David abzubrechen und den Philistern entgegenzuziehen. Seitdem heißt dieser Höhenzug Sela-Machlekot (»Fels der Trennung«).

Schlachter 2000

28 Da ließ Saul von der Verfolgung Davids ab und zog den Philistern entgegen. Daher nennt man jenen Ort den »Trennungsfelsen«. (2Sam 22,1; Ps 28,8)

Zürcher Bibel

28 Da kehrte Saul zurück von der Verfolgung Davids und zog den Philistern entgegen. Daher nennt man jenen Ort Sela Machlekot[1]. (1Sam 24,2)

Gute Nachricht Bibel 2018

28 Sofort brach Saul die Verfolgung ab und zog gegen die Philister. Daher bekam der felsige Bergzug den Namen »Trennungsfels«.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

28 Saul ließ von der Verfolgung Davids ab und zog den Philistern entgegen. Deshalb nennt man diesen Ort Sela-Machlekot, Fels der Trennung. (2Kön 19,7; 2Chr 20,2)

Neues Leben. Die Bibel

28 Saul brach die Verfolgung Davids ab, um gegen die Philister zu kämpfen. Seither heißt der Ort »Fluchtfelsen«[1].

Neue evangelistische Übersetzung

28 Da brach Saul die Verfolgung ab und zog gegen die Philister. Deshalb nennt man diesen Ort Sela-Machlekot, Trennungsfels.

Menge Bibel

28 Da mußte Saul die Verfolgung Davids aufgeben und den Philistern entgegenziehen; daher nennt man jenen Ort den ›Trennungsfelsen‹.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.