1.Samuel 16,22

Lutherbibel 2017

22 Und Saul sandte zu Isai und ließ ihm sagen: Lass David mir dienen, denn er hat Gnade gefunden vor meinen Augen.

Elberfelder Bibel

22 Und Saul sandte zu Isai und ließ ihm sagen: Lass doch David in meinen Dienst treten[1], denn er hat Gunst gefunden in meinen Augen! (1Mo 39,4)

Hoffnung für alle

22 Darum bat er Isai: »Lass doch David endgültig in meinen Dienst treten, denn ich hätte ihn sehr gerne bei mir am Königshof!«

Schlachter 2000

22 Und Saul sandte zu Isai und ließ ihm sagen: Lass doch David vor mir bleiben, denn er hat Gnade gefunden vor meinen Augen! (1Sam 16,17)

Zürcher Bibel

22 Und Saul sandte zu Isai und liess ihm sagen: Lass doch David in meinem Dienst sein, denn er hat Gnade gefunden in meinen Augen. (1Mo 33,15; 1Sam 18,2; 2Sam 14,22; 2Sam 16,4)

Gute Nachricht Bibel 2018

22 Seinem Vater Isai ließ er sagen: »Lass David in meinem Dienst bleiben! Er hat mein Wohlgefallen gefunden.«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

22 Darum schickte Saul zu Isai und ließ ihm sagen: David soll in meinem Dienst bleiben; denn er hat mein Wohlwollen gefunden. (1Sam 18,2)

Neues Leben. Die Bibel

22 Saul schickte Boten zu Isai und bat ihn: »Bitte erlaube, dass David in meinem Dienst bleibt, denn ich bin sehr zufrieden mit ihm.«

Neue evangelistische Übersetzung

22 Isai ließ er sagen: "Lass David doch ganz in meinem Dienst bleiben, denn ich bin sehr zufrieden mit ihm."

Menge Bibel

22 und Saul dem Isai sagen ließ: »Laß doch David in meinem Dienste bleiben, denn er gefällt mir wohl.«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.