1.Samuel 16,12

Lutherbibel 2017

12 Da sandte er hin und ließ ihn holen. Und er war bräunlich, mit schönen Augen und von guter Gestalt. Und der HERR sprach: Auf, salbe ihn, denn der ist’s.

Elberfelder Bibel

12 Da sandte er hin und ließ ihn holen. Und er war rötlich[1] und hatte schöne Augen und ein gutes Aussehen. Und der HERR sprach: Auf, salbe ihn! Denn der ist es! (1Mo 39,6; 1Sam 16,18; 1Sam 17,42)

Hoffnung für alle

12 So ließ Isai David holen. Er war ein gut aussehender junger Mann, mit rötlichen Haaren und schönen Augen. »Das ist er«, sagte der HERR zu Samuel, »salbe ihn!«

Schlachter 2000

12 Da sandte er hin und ließ ihn holen. Und er war rötlich, mit schönen Augen und von gutem Aussehen. Und der HERR sprach: Auf, salbe ihn, denn dieser ist’s! (1Mo 39,6; 1Sam 9,17; 1Sam 17,42; Ps 45,3; Joh 1,33)

Zürcher Bibel

12 Da sandte er hin und liess ihn kommen: Er war rötlich, mit schönen Augen und schön anzusehen. Und der HERR sprach: Auf, salbe ihn, denn dieser ist es! (1Mo 25,18; 1Mo 25,25; 1Mo 39,6; 2Sam 14,25)

Gute Nachricht Bibel 2018

12 Isai schickte einen Boten und David kam. Der Junge war schön und kräftig[1] und hatte klare Augen. »Er ist es, salbe ihn!«, sagte der HERR zu Samuel.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

12 Isai schickte also jemand hin und ließ ihn kommen. David war rötlich, hatte schöne Augen und eine schöne Gestalt. Da sagte der HERR: Auf, salbe ihn! Denn er ist es. (1Sam 17,42)

Neues Leben. Die Bibel

12 Da ließ Isai ihn holen. Er war sonnengebräunt, gut aussehend und hatte schöne Augen. Und der HERR sprach: »Ja, das ist er; salbe ihn.« (1Mo 39,6; 2Mo 2,1; 1Sam 9,17; Apg 7,20)

Neue evangelistische Übersetzung

12 So schickte Isai einen Boten und ließ David kommen. Der Junge war rotblond, hatte schöne Augen und sah gut aus. Da sagte Jahwe: "Auf, salbe ihn! Er ist es."

Menge Bibel

12 Da sandte er hin und ließ ihn holen. (David) war aber bräunlich, hatte schöne Augen und eine kräftige Gestalt. Da sagte der HERR: »Auf! Salbe ihn, denn dieser ist es!«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.