1.Petrus 1,20

Lutherbibel 2017

20 Er ist zwar zuvor ausersehen, ehe der Welt Grund gelegt war, aber offenbart am Ende der Zeiten um euretwillen,

Elberfelder Bibel

20 Er ist zwar im Voraus vor Grundlegung der Welt erkannt, aber am Ende der Zeiten offenbart worden um euretwillen, (Apg 2,23; Röm 16,25; Eph 1,4)

Hoffnung für alle

20 Schon bevor Gott die Welt erschuf, hat er Christus zu diesem Opfer bestimmt. Aber erst jetzt, in dieser letzten Zeit, ist Christus euretwegen in die Welt gekommen.

Schlachter 2000

20 Er war zuvor ersehen vor Grundlegung der Welt, aber wurde offenbar gemacht in den letzten Zeiten um euretwillen, (Apg 2,23; Eph 3,11; 2Tim 1,10)

Zürcher Bibel

20 Ausersehen dazu war er vor Grundlegung der Welt, erschienen aber ist er am Ende der Zeiten, um euretwillen, (2Tim 1,9)

Gute Nachricht Bibel 2018

20 Ihn hatte Gott schon zu diesem Opfer bestimmt, bevor er die Welt schuf. Jetzt aber, am Ende der Zeit, hat er ihn euretwegen in die Welt gesandt. (Apg 2,23; Eph 1,4)

Neue Genfer Übersetzung

20 Schon vor der Erschaffung der Welt war Christus als Opferlamm ausersehen, und jetzt, am Ende der Zeit, ist er euretwegen auf dieser Erde erschienen[1].

Einheitsübersetzung 2016

20 Er war schon vor Grundlegung der Welt dazu ausersehen und euretwegen ist er am Ende der Zeiten erschienen.

Neues Leben. Die Bibel

20 Schon vor Erschaffung der Welt wurde er dazu bestimmt, doch erst jetzt, am Ende der Zeiten, ist er für euch erschienen, sodass alle ihn sehen. (Apg 2,23; Eph 1,4)

Neue evangelistische Übersetzung

20 Zu diesem ‹Opfer› war er schon vor Gründung der Welt vorgesehen, aber erst jetzt, am Ende der Zeiten, ist er dazu in Erscheinung getreten – euretwegen,

Menge Bibel

20 Er war zwar schon vor Grundlegung der Welt zuvorersehen, ist aber erst am Ende der Zeiten geoffenbart worden euch zugute;

Das Buch

20 Schon vor der Erschaffung der Welt hatte Gott ihn auserwählt, aber jetzt, in dem letzten Abschnitt der Weltzeit, ist er sichtbar geworden um euretwillen.