1.Petrus 1,11

Lutherbibel 2017

11 und haben geforscht, auf welche und was für eine Zeit der Geist Christi deutet, der in ihnen war und zuvor bezeugt hat die Leiden, die über Christus kommen sollten, und die Herrlichkeit danach. (Ps 22,2; Jes 52,13; Lk 24,26)

Elberfelder Bibel

11 Sie forschten, auf welche oder auf was für eine Zeit der Geist Christi, der in ihnen war, hindeutete, als er die auf Christus ⟨zukommenden⟩ Leiden und die Herrlichkeiten danach vorher bezeugte. (Ps 22,2; Jes 60,1; Mt 26,24; Lk 24,26; 2Petr 1,21)

Hoffnung für alle

11 In ihnen wirkte bereits der Geist von Christus. Er zeigte ihnen, dass Christus leiden müsste und danach Ruhm und Herrlichkeit empfangen würde. Daraufhin forschten die Propheten, wann und wie dies eintreffen sollte.

Schlachter 2000

11 Sie haben nachgeforscht, auf welche und was für eine Zeit der Geist des Christus in ihnen hindeutete, der die für Christus bestimmten Leiden und die darauf folgenden Herrlichkeiten zuvor bezeugte. (Ps 22,1; Ps 110,1; Lk 9,30; Apg 26,22; 2Petr 1,21)

Zürcher Bibel

11 Sie forschten nach der Zeit - dem Zeitpunkt und den Umständen -, auf die der Geist Christi, der in ihnen wirksam war, hindeute, wenn er im Voraus Zeugnis ablegte von den Leiden Christi und den darauf folgenden Offenbarungen der Herrlichkeit. (Lk 4,13; Lk 5,1; Lk 24,26)

Gute Nachricht Bibel 2018

11 und sie haben eifrig gesucht und geforscht, um herauszufinden, wann und wie dies alles eintreffen sollte. Der Geist, den wir durch Christus empfangen haben, war schon in ihnen wirksam und zeigte ihnen im Voraus die Leiden, die Christus erdulden musste, und die Herrlichkeit, die ihm daraufhin zuteilwurde.

Neue Genfer Übersetzung

11 Der Geist von Christus, der durch die Propheten sprach,[1] kündigte sowohl die Leiden an, die auf Christus warteten, als auch die darauf folgende Herrlichkeit[2], und sie versuchten herauszufinden, auf welche Zeit[3] und auf was für Ereignisse[4] er damit hinwies.

Einheitsübersetzung 2016

11 Sie haben nachgeforscht, auf welche Zeit und welche Umstände der in ihnen wirkende Geist Christi hindeute, der die Leiden Christi und die darauf folgende Herrlichkeit im Voraus bezeugte. (Dan 9,2; Dan 12,6)

Neues Leben. Die Bibel

11 Und der Geist wirkte in ihnen, und sie versuchten zu erkennen, auf welche Zeit er sie hinwies, als er ihnen die Leiden von Christus und seine Herrlichkeit bereits damals ankündigte. (Jes 53,1; Lk 24,26; Apg 16,7; 2Petr 2,21)

Neue evangelistische Übersetzung

11 Sie forschten danach, auf welche Zeit und welche Umstände der Geist von Christus, der schon in ihnen wirkte, hinwies. Er zeigte ihnen nämlich im Voraus die Leiden, die über Christus kommen, und die Herrlichkeiten, die danach folgen würden.

Menge Bibel

11 indem sie ausfindig zu machen suchten, welche oder was für eine Zeit es sei, auf welche der in ihnen wirkende Geist Christi hinwies, wenn er ihnen die für Christus bestimmten Leiden und seine darauf folgenden Verherrlichungen im voraus bezeugte.

Das Buch

11 Diese Propheten versuchten damals schon herauszufinden, über welchen Zeitpunkt der Geist des Messias, der in ihnen wirkte, sprach. Denn er beschrieb schon im Voraus die Leiden, die der Messias auf sich nehmen musste, und auch die wunderbare Herrlichkeit, die er danach erleben würde.