1.Mose 4,10

Lutherbibel 2017

10 Er aber sprach: Was hast du getan? Die Stimme des Blutes deines Bruders schreit zu mir von der Erde. (Ps 9,13; Mt 23,35; Hebr 12,24)

Elberfelder Bibel

10 Und er sprach: Was hast du getan! Horch! Das Blut[1] deines Bruders schreit zu mir vom Ackerboden her. (1Sam 13,11; 2Chr 28,9; Hi 24,12; Ps 9,13; Lk 11,51; Hebr 12,24; Jak 5,4)

Hoffnung für alle

10 Aber Gott entgegnete: »Was hast du bloß getan? Das vergossene Blut deines Bruders schreit von der Erde zu mir!

Schlachter 2000

10 Er aber sprach: Was hast du getan? Horch! Die Stimme des Blutes deines Bruders schreit zu mir von dem Erdboden! (2Kön 9,26; Hi 24,12; Hi 31,38; Ps 9,13; Mt 23,35; Hebr 12,24; Offb 6,10)

Zürcher Bibel

10 Er aber sprach: Was hast du getan! Horch, das Blut deines Bruders schreit zu mir vom Ackerboden. (1Mo 3,13; Lk 11,51; Hebr 12,24)

Gute Nachricht Bibel 2018

10 »Weh, was hast du getan?«, sagte der HERR. »Hörst du nicht, wie das Blut deines Bruders von der Erde zu mir schreit? (Hi 16,18; Hebr 12,24)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

10 Der HERR sprach: Was hast du getan? Das Blut deines Bruders erhebt seine Stimme und schreit zu mir vom Erdboden.

Neues Leben. Die Bibel

10 Doch der HERR sprach: »Was hast du getan? Hörst du nicht: Das Blut deines Bruders schreit zu mir? (4Mo 35,33; 5Mo 21,1; Hebr 12,24)

Neue evangelistische Übersetzung

10 "Was hast du da getan!", sagte Gott. "Hörst du nicht das Blut deines Bruders aus dem Ackerboden zu mir schreien?

Menge Bibel

10 Gott aber sagte: »Was hast du getan? Ich höre das Blut deines Bruders zu mir aus dem Erdboden schreien!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.