1.Mose 38,30

Lutherbibel 2017

30 Danach kam sein Bruder heraus, der den roten Faden um seine Hand hatte. Und man nannte ihn Serach.

Elberfelder Bibel

30 Und danach kam sein Bruder heraus, um dessen Hand die rote Schnur war. Dem gab man den Namen Serach[1]. (1Mo 46,12; 1Chr 2,4; Mt 1,3)

Hoffnung für alle

30 Dann erst wurde sein Bruder mit dem roten Faden ums Handgelenk geboren. Er bekam den Namen Serach (»Morgenröte«).

Schlachter 2000

30 Danach kam sein Bruder heraus, der den roten Faden um die Hand hatte, und man gab ihm den Namen Serach. (1Mo 38,28)

Zürcher Bibel

30 Danach kam sein Bruder hervor, an dessen Hand der rote Faden war; den nannte man Serach. (1Mo 46,12; 1Chr 2,4)

Gute Nachricht Bibel 2018

30 Erst dann kam der mit dem roten Faden heraus; ihn nannte man Serach.[1]

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

30 Dann erst kam sein Bruder zum Vorschein, an dessen Hand der rote Faden war. Man gab ihm den Namen Serach - Rotglanz -.[1]

Neues Leben. Die Bibel

30 Dann wurde der Junge mit dem roten Faden um das Handgelenk geboren, er bekam den Namen Serach[1].

Neue evangelistische Übersetzung

30 Erst dann kam sein Bruder heraus, an dessen Handgelenk der rote Faden war. Ihn nannte man Serach, Rotglanz.

Menge Bibel

30 Darauf kam sein Bruder zum Vorschein, an dessen Hand der rote Faden war; daher nannte man ihn ›Serah‹[1].

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.