1.Mose 27,10

Lutherbibel 2017

10 Das sollst du deinem Vater hineintragen, dass er esse, auf dass er dich segne vor seinem Tod.

Elberfelder Bibel

10 Dann sollst du es deinem Vater bringen, dass er isst, damit er dich vor seinem Tod segnet.

Hoffnung für alle

10 Und du bringst ihm den Braten, damit er davon isst und dir vor seinem Tod den Segen gibt.«

Schlachter 2000

10 Das sollst du deinem Vater hineintragen, damit er es isst und dich vor seinem Tod segnet! (1Mo 27,4)

Zürcher Bibel

10 Das bringst du deinem Vater zum Essen, damit er dich segne, bevor er stirbt.

Gute Nachricht Bibel 2018

10 Das bringst du ihm dann, damit er dich vor seinem Tod segnet.«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

10 Bring es deinem Vater! Dann wird er essen, damit er dich vor seinem Tod segnet.

Neues Leben. Die Bibel

10 Du bringst ihm dann die Mahlzeit, damit er sie isst und dich vor seinem Tod segnet.«

Neue evangelistische Übersetzung

10 Das bringst du ihm dann zum Essen, damit er dich vor seinem Tod segnet."

Menge Bibel

10 das bringst du dann deinem Vater hinein, damit er es ißt und dich dann noch vor seinem Tode segnet.«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.