1.Mose 17,21

Lutherbibel 2017

21 Aber meinen Bund will ich aufrichten mit Isaak, den dir Sara gebären soll um diese Zeit im nächsten Jahr.

Elberfelder Bibel

21 Aber meinen Bund werde ich mit Isaak aufrichten, den Sara dir im nächsten Jahr um diese Zeit gebären wird. – (1Mo 21,1)

Hoffnung für alle

21 Trotzdem werde ich meinen Bund mit Isaak schließen; nächstes Jahr um diese Zeit wird Sara Mutter werden.«

Schlachter 2000

21 Meinen Bund aber will ich mit Isaak aufrichten, den dir Sarah um diese bestimmte Zeit im nächsten Jahr gebären soll! (1Mo 21,1; 2Mo 3,15)

Zürcher Bibel

21 Meinen Bund aber richte ich auf mit Isaak, den Sara dir gebären wird um diese Zeit im nächsten Jahr. (1Mo 18,10; 1Mo 21,2)

Gute Nachricht Bibel 2018

21 Aber meinen Bund mache ich mit Isaak, den dir Sara gebären wird. Nächstes Jahr, genau um diese Zeit, wird es so weit sein.«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

21 Meinen Bund aber richte ich mit Isaak auf, den dir Sara im nächsten Jahr um diese Zeit gebären wird.

Neues Leben. Die Bibel

21 Meinen Bund aber schließe ich mit Isaak, der dir und Sara nächstes Jahr um diese Zeit geboren werden wird.« (1Mo 18,10)

Neue evangelistische Übersetzung

21 Aber meinen Bund richte ich mit Isaak auf, den Sara dir im nächsten Jahr um diese Zeit schenken wird."

Menge Bibel

21 Jedoch meinen Bund will ich mit Isaak aufrichten[1], der dir von Sara übers Jahr um diese Zeit geboren werden soll.«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.