1.Korinther 16,16

Lutherbibel 2017

16 Ordnet auch ihr euch solchen unter und allen, die mitarbeiten und sich mühen!

Elberfelder Bibel

16 dass auch ihr euch solchen unterordnet und jedem, der mitwirkt und sich abmüht. (Phil 2,29; 1Thess 5,12)

Hoffnung für alle

16 Hört auf solche Leute und auf alle anderen, die mitarbeiten und ihr Bestes geben.

Schlachter 2000

16 ordnet auch ihr euch solchen unter und jedem, der mitwirkt und arbeitet. (Phil 2,29; 1Thess 5,12)

Zürcher Bibel

16 Ordnet auch ihr euch solchen unter, jedem, der mitarbeitet und sich abmüht.

Gute Nachricht Bibel 2018

16 Ordnet euch solchen Menschen unter! Begegnet allen mit Achtung, die in der Gemeinde mitarbeiten und Aufgaben übernehmen.

Neue Genfer Übersetzung

16 Seid daher bereit, euch ihnen unterzuordnen – ihnen und allen anderen, die[1] mit unermüdlichem Einsatz für den Herrn arbeiten.

Einheitsübersetzung 2016

16 Solchen ordnet euch unter, ebenso jedem, der mitarbeitet und sich abmüht!

Neues Leben. Die Bibel

16 ihnen und auch anderen Mitarbeitern, die sich mit solcher Hingabe einsetzen, mit großer Achtung zu begegnen. (1Thess 5,12)

Neue evangelistische Übersetzung

16 Ordnet euch solchen Menschen unter. Begegnet allen, die mitarbeiten und sich abmühen, mit Achtung.

Menge Bibel

16 So ordnet denn auch ihr euch solchen Leuten unter und überhaupt einem jeden, der da mitarbeitet und sich abmüht!

Das Buch

16 Lasst euch gern von Menschen, die so leben, leiten, und auch von jedem, der an dieser Aufgabe mitarbeitet und sich darin abmüht!