1.Korinther 14,4

Lutherbibel 2017

4 Wer in Zungen redet, der erbaut sich selbst; wer aber prophetisch redet, der erbaut die Gemeinde.

Elberfelder Bibel

4 Wer in einer Sprache[1] redet, erbaut sich selbst; wer aber weissagt, erbaut die Gemeinde[2].

Hoffnung für alle

4 Wer in unbekannten Sprachen redet, stärkt seinen persönlichen Glauben. Wer aber in Gottes Auftrag prophetisch spricht, stärkt die ganze Gemeinde.

Schlachter 2000

4 Wer in einer Sprache redet, erbaut sich selbst; wer aber weissagt, erbaut die Gemeinde. (Eph 2,20)

Zürcher Bibel

4 Wer in Zungen redet, baut sich selbst auf; wer aber prophetisch redet, baut die Gemeinde auf. (1Kor 14,12)

Gute Nachricht Bibel 2018

4 Wenn jemand in unbekannten Sprachen spricht, hat niemand sonst etwas davon. Wer prophetische Weisungen gibt, dient der ganzen Gemeinde. (1Kor 14,26)

Neue Genfer Übersetzung

4 Wer in einer von Gott eingegebenen Sprache redet, bringt damit sich selbst im Glauben weiter; wer prophetisch redet, dient der ganzen Gemeinde.

Einheitsübersetzung 2016

4 Wer in Zungen redet, erbaut sich selbst; wer aber prophetisch redet, baut die Gemeinde auf.

Neues Leben. Die Bibel

4 Wenn jemand in anderen Sprachen redet, wird er selbst dadurch im Glauben gestärkt; doch wer prophetisch redet, der stärkt die ganze Gemeinde. (1Kor 14,18)

Neue evangelistische Übersetzung

4 Wer in einer Sprache redet, hat nur selbst etwas davon,[1] wer aber weissagt, erbaut die Gemeinde.

Menge Bibel

4 Der Zungenredner erbaut sich selbst, der prophetisch Redende dagegen erbaut die Gemeinde.

Das Buch

4 Jemand, der in einer geistgewirkten Sprache spricht, der stärkt sich selbst dadurch. Und wer prophetisch redet, der baut dadurch die Gottesgemeinde auf.