1.Korinther 1,31

Lutherbibel 2017

31 auf dass gilt, wie geschrieben steht: »Wer sich rühmt, der rühme sich des Herrn!« (2Kor 10,17)

Elberfelder Bibel

31 damit, wie geschrieben steht: »Wer sich rühmt, der rühme sich des Herrn[1] (Jes 45,25; Jer 9,23; 2Kor 10,17; Gal 6,14)

Hoffnung für alle

31 So trifft nun zu, was die Heilige Schrift sagt: »Wenn jemand auf etwas stolz sein will, soll er auf das stolz sein, was Gott für ihn getan hat!« (Jer 9,23)

Schlachter 2000

31 damit [es geschehe], wie geschrieben steht: »Wer sich rühmen will, der rühme sich des Herrn!«[1] (Jer 9,23; 2Kor 10,17)

Zürcher Bibel

31 So soll gelten, wie geschrieben steht: Wer sich rühmt, der rühme sich des Herrn. (Jer 9,23; Röm 5,11; 2Kor 10,17)

Gute Nachricht Bibel 2018

31 Es sollte so kommen, wie es in den Heiligen Schriften steht: »Wer sich mit etwas rühmen will, soll sich mit dem rühmen, was der Herr getan hat.« (Jer 4,7; Jer 9,22; 2Kor 1,12; 2Kor 10,17; 2Kor 11,30; 2Kor 12,5; Eph 2,9)

Neue Genfer Übersetzung

31 »Wenn also« – um es mit den Worten der Schrift zu sagen – »jemand auf etwas stolz sein will, soll er auf den Herrn stolz sein.«

Einheitsübersetzung 2016

31 Wer sich rühmen will, der rühme sich des Herrn; so heißt es schon in der Schrift. (Jer 9,22; 2Kor 10,17)

Neues Leben. Die Bibel

31 In der Schrift heißt es: »Wer stolz sein will, soll auf das stolz sein, was der Herr getan hat.«[1] (Jer 9,23; 2Kor 10,17)

Neue evangelistische Übersetzung

31 Es sollte so kommen, wie geschrieben steht: "Wer sich rühmen will, der rühme sich des Herrn."[1] (Jer 9,24)

Menge Bibel

31 damit das Schriftwort seine Geltung behalte (Jer 9,23): »Wer sich rühmen will, der rühme sich des Herrn!«

Das Buch

31 Damit erfüllt sich die Aussage in Gottes Buch: »Wer auf etwas stolz sein will, der soll das hervorheben, was er, der Herr, tut!«