1.Könige 7,47

Lutherbibel 2017

47 Und Salomo ließ alle Geräte ungewogen wegen der sehr großen Menge der Bronze.

Elberfelder Bibel

47 Und Salomo ließ alle Geräte ungewogen[1] wegen der sehr, sehr großen Menge. Das Gewicht der Bronze war nicht feststellbar. (2Kön 25,16; 1Chr 22,3)

Hoffnung für alle

47 Für diese Gegenstände wurde so viel Bronze gebraucht, dass König Salomo ihr Gewicht gar nicht mehr feststellen ließ. Dies wäre auch kaum möglich gewesen.

Schlachter 2000

47 Und Salomo ließ alle diese Geräte [ungewogen] wegen der sehr großen Menge des Erzes; das Gewicht des Erzes konnte man nicht ermitteln. (1Chr 22,14; 2Chr 4,18)

Zürcher Bibel

47 Und ihrer sehr grossen Menge wegen liess Salomo all die Geräte ungewogen, das Gewicht der Bronze liess sich nicht ermitteln. (2Kön 25,16)

Gute Nachricht Bibel 2018

47 Weil es so viele Stücke waren, verzichtete er darauf, das Gewicht der verarbeiteten Bronze festzustellen.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

47 Und Salomo gab allen Geräten ihren Platz. Wegen ihrer überaus großen Menge war das Gewicht der Bronze nicht festzustellen.

Neues Leben. Die Bibel

47 Salomo ließ die Geräte ungewogen, weil es so viele waren; das Gewicht der Bronze konnte nicht mehr festgestellt werden. (1Chr 22,3)

Neue evangelistische Übersetzung

47 Allen Gegenständen gab Salomo ihren Platz. Wegen ihrer übergroßen Menge war das Gewicht der verarbeiteten Bronze nicht festzustellen.

Menge Bibel

47 Salomo ließ aber alle diese Metallarbeiten ungewogen wegen ihrer übergroßen Menge; das Gewicht des Erzes wurde nicht festgestellt.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.