1.Könige 21,26

Lutherbibel 2017

26 Und er versündigte sich dadurch über die Maßen, dass er den Götzen nachwandelte, ganz wie die Amoriter getan hatten, die der HERR vor Israel vertrieben hatte.

Elberfelder Bibel

26 Und er handelte ganz abscheulich, indem er den Götzen[1] nachlief, ganz wie es die Amoriter getan hatten, die der HERR vor den Söhnen Israel vertrieben hatte. (3Mo 18,30; Jos 23,9; 2Kön 21,11)

Hoffnung für alle

26 Am abscheulichsten war sein Götzendienst. Er verehrte andere Götter, wie es die Amoriter getan hatten, die der HERR für die Israeliten aus dem Land vertrieben hatte.

Schlachter 2000

26 Und er verübte sehr viele Gräuel, indem er den Götzen nachfolgte, ganz wie es die Amoriter getan hatten, die der HERR vor den Kindern Israels vertrieben hatte.) (1Mo 15,16; 3Mo 18,30; 2Kön 21,11)

Zürcher Bibel

26 Und er handelte ganz abscheulich, da er den Mistgötzen nachlief, genau wie die Amoriter es getan hatten, die der HERR vor den Israeliten vertrieben hatte.

Gute Nachricht Bibel 2018

26 Seine schlimmste Sünde war, dass er die Götzen verehrte, genau wie die Amoriter, die der HERR vor den Israeliten aus dem Land vertrieben hatte.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

26 Sein Tun war überaus verwerflich; er lief den Götzen nach, ganz so, wie es die Amoriter getan hatten, die der HERR vor den Israeliten vertrieben hatte.

Neues Leben. Die Bibel

26 Vor allem machte er sich schuldig, weil er Götzen anbetete, wie die Amoriter es getan hatten, die der HERR vor den Israeliten aus dem Land vertrieben hatte. (1Mo 15,16; 3Mo 18,25; 2Kön 21,11)

Neue evangelistische Übersetzung

26 Was er tat, war überaus verwerflich, denn er lief diesen Mistgötzen[1] nach genauso wie die Amoriter, die Jahwe vor den Israeliten vertrieben hatte.

Menge Bibel

26 Er verübte zahllose Greuel, indem er den Götzen nachging, ganz wie die Amoriter es getan hatten, die der HERR vor den Israeliten vertrieben hatte.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.