1.Könige 21,14

Lutherbibel 2017

14 Und sie sandten zu Isebel und ließen ihr sagen: Nabot ist gesteinigt und tot.

Elberfelder Bibel

14 Und sie sandten zu Isebel und ließen ⟨ihr⟩ sagen: Nabot ist gesteinigt worden und ist tot.

Hoffnung für alle

14 Die Stadtobersten ließen Isebel ausrichten: »Nabot wurde gesteinigt. Er ist tot.«

Schlachter 2000

14 Und sie sandten Botschaft zu Isebel und ließen ihr sagen: Nabot ist gesteinigt worden und ist tot! (2Sam 18,20; Jer 4,15; 1Joh 3,11)

Zürcher Bibel

14 Dann sandte man zu Isebel und sagte: Nabot ist gesteinigt worden, und er ist tot.

Gute Nachricht Bibel 2018

14 Dann ließen die Ältesten der Stadt Isebel melden: »Nabot ist tot, man hat ihn gesteinigt.«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

14 Darauf ließen sie Isebel melden: Nabot wurde gesteinigt und ist tot.

Neues Leben. Die Bibel

14 Danach benachrichtigten sie Isebel: »Nabot wurde gesteinigt und ist tot.«

Neue evangelistische Übersetzung

14 Die Verantwortlichen ließen Isebel ausrichten: "Nabot ist tot, er wurde gesteinigt."

Menge Bibel

14 Dann sandten sie zu Isebel und ließen ihr melden, Naboth sei gesteinigt worden und sei nun tot.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.