1.Könige 2,23

Lutherbibel 2017

23 Und der König Salomo schwor bei dem HERRN und sprach: Gott tue mir dies und das, diese Bitte soll Adonija sein Leben kosten!

Elberfelder Bibel

23 Und der König Salomo schwor bei dem HERRN und sprach: So soll mir Gott tun und so hinzufügen[1]! Um ⟨den Preis⟩ seines Lebens hat Adonija dieses Wort geredet! (2Sam 3,9; 1Kön 19,2; 1Kön 20,10)

Hoffnung für alle

23 Dann schwor Salomo: »Das wird er mit dem Leben bezahlen! Der HERR soll mich schwer bestrafen, wenn ich Adonija dafür nicht hinrichten lasse.

Schlachter 2000

23 Und der König Salomo schwor bei dem HERRN und sprach: Gott tue mir dies und das — dieses Wort soll Adonija das Leben kosten! (2Sam 3,9; 2Sam 3,35)

Zürcher Bibel

23 Und König Salomo schwor beim HERRN: Gott tue mir an, was immer er will, dieses Wort kostet Adonijahu das Leben! (2Sam 3,35; 1Kön 19,2; 1Kön 20,10)

Gute Nachricht Bibel 2018

23 Dann schwor er: »Gott soll mich strafen, wenn Adonija diese Bitte nicht mit seinem Leben büßt!

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

23 Und König Salomo schwor beim HERRN: Gott soll mir dies und das antun, wenn dieses Ansinnen Adonija nicht das Leben kostet. (Rut 1,17; 1Kön 19,2; 1Kön 20,10)

Neues Leben. Die Bibel

23 Und König Salomo schwor beim HERRN: »Gott soll mich strafen, wenn diese Bitte Adonija nicht das Leben kostet. (Rut 1,17)

Neue evangelistische Übersetzung

23 Dann schwor er bei Jahwe: "Gott soll mich strafen, wenn Adonija dieses Ansinnen nicht mit seinem Leben büßt!

Menge Bibel

23 Hierauf schwur der König Salomo beim HERRN: »Gott strafe mich jetzt und künftig, wenn diese Bitte den Adonia nicht das Leben kostet!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.