1.Könige 15,30

Lutherbibel 2017

30 um der Sünden Jerobeams willen, die er tat und womit er Israel sündigen machte und den HERRN, den Gott Israels, zum Zorn reizte.

Elberfelder Bibel

30 wegen der Sünden Jerobeams, die er begangen und mit denen er Israel zur Sünde verführt hatte, durch den Zorn[1], zu dem er den HERRN, den Gott Israels, gereizt hatte. (1Kön 14,9; 1Kön 21,21)

Hoffnung für alle

30 Denn Jerobeam hatte durch sein schlechtes Vorbild die Israeliten zum Götzendienst verführt und dadurch den Zorn des HERRN, des Gottes Israels, herausgefordert.

Schlachter 2000

30 um der Sünden Jerobeams willen, die er tat, und zu denen er Israel verführt hatte, wegen seiner Herausforderung, mit der er den HERRN, den Gott Israels, zum Zorn herausgefordert hatte. (1Kön 14,9; 1Kön 14,22; 1Kön 15,26)

Zürcher Bibel

30 der Sünden Jerobeams wegen, die dieser begangen und zu denen er Israel verführt hatte, und der Kränkung wegen, die er dem HERRN, dem Gott Israels, zugefügt hatte. (1Kön 14,9)

Gute Nachricht Bibel 2018

30 Es war die Strafe dafür, dass Jerobeam sich gegen den HERRN, den Gott Israels, vergangen und die Leute von Israel zum Götzendienst verführt hatte. Dadurch hatte er den Zorn des HERRN herausgefordert.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

30 Das geschah wegen der Sünden, die Jerobeam begangen und zu denen er Israel verführt hatte, und wegen des Ärgers, den er dem HERRN, dem Gott Israels, bereitet hatte. (2Kön 23,26)

Neues Leben. Die Bibel

30 Das geschah, weil Jerobeam durch die Sünden, die er begangen und zu denen er Israel verleitet hatte, den Zorn des HERRN, des Gottes Israels, erregt hatte.

Neue evangelistische Übersetzung

30 Das geschah wegen Jerobeams sündhaften Gottesdiensten, mit denen er Israel zur Sünde verführt und den Zorn Jahwes herausgefordert hatte.

Menge Bibel

30 zur Strafe für die Sünden, die Jerobeam selbst verübt und zu denen er die Israeliten verführt hatte, indem er den HERRN, den Gott Israels, zum Zorn reizte.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.