1.Könige 14,12

Lutherbibel 2017

12 So mache dich nun auf und geh heim; und wenn dein Fuß die Stadt betritt, wird das Kind sterben.

Elberfelder Bibel

12 Und du, mach dich auf, geh in dein Haus! Wenn deine Füße die Stadt betreten, wird das Kind sterben.

Hoffnung für alle

12 Dann sagte Ahija zu Jerobeams Frau: »Geh nun wieder nach Hause! Doch sobald du in deiner Heimatstadt eintriffst, wird dein Sohn sterben.

Schlachter 2000

12 So mache dich nun auf und geh heim, und wenn dein Fuß die Stadt betritt, wird der Knabe sterben! (1Kön 14,1; 1Kön 14,17; 2Kön 1,6; 2Kön 1,16; Joh 4,50)

Zürcher Bibel

12 Du aber mach dich auf, geh in dein Haus. Sobald du deinen Fuss in die Stadt setzt, wird das Kind sterben.

Gute Nachricht Bibel 2018

12 Weiter sagte Ahija zu der Frau Jerobeams: »Geh jetzt nach Hause! Sobald du die Stadt betrittst, wird dein Sohn sterben.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

12 Du aber mach dich auf und geh in dein Haus! Sobald deine Füße die Stadt betreten, wird der Knabe sterben.

Neues Leben. Die Bibel

12 Geh nach Hause; sobald du in die Stadt kommst, wird der Junge sterben. (1Kön 14,17)

Neue evangelistische Übersetzung

12 Und du, geh jetzt wieder nach Hause. Sobald du die Stadt betrittst, wird der Junge sterben.

Menge Bibel

12 Du aber mache dich auf und kehre heim: sowie deine Füße die Stadt betreten, wird der Knabe sterben.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.