1.Könige 12,29

Lutherbibel 2017

29 Und er stellte eins in Bethel auf, und das andere gab er nach Dan.

Elberfelder Bibel

29 Und er stellte das eine in Bethel auf, und das andere gab er nach Dan. (1Mo 28,19; Ri 18,29; 1Kön 13,4; 2Kön 10,29; 2Chr 13,8; Jer 48,13; Hos 4,15; Am 8,14)

Hoffnung für alle

29 Er ließ eine Götzenfigur in Bethel aufstellen, die andere in Dan.

Schlachter 2000

29 Und er stellte das eine in Bethel auf, und das andere setzte er nach Dan. (1Mo 28,19; Ri 18,29; 1Kön 12,32; Hos 10,15; Hos 12,5; Am 8,14)

Zürcher Bibel

29 Und das eine stellte er in Bet-El auf, und das andere brachte er nach Dan. (1Kön 13,4; 2Kön 10,29; Jer 48,13; Am 8,14)

Gute Nachricht Bibel 2018

29 Das eine Standbild ließ er in Bet-El aufstellen, das andere in der Stadt Dan. (1Mo 12,8; 1Mo 28,10; Ri 18,27; Ri 20,18)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

29 Er stellte das eine Kalb in Bet-El auf, das andere brachte er nach Dan.

Neues Leben. Die Bibel

29 Er stellte das eine in Bethel auf und das andere in Dan. (1Mo 28,19; Ri 18,27)

Neue evangelistische Übersetzung

29 Das eine Stierkalb ließ er in Bet-El[1] aufstellen, das andere in Dan.[2] (1Mo 35,1)

Menge Bibel

29 Das eine Stierbild stellte er dann in Bethel auf, das andere ließ er nach Dan bringen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.