1.Chronik 4,27

Lutherbibel 2017

27 Und Schimi hatte sechzehn Söhne und sechs Töchter; aber seine Brüder hatten nicht viele Kinder, und ihr ganzes Geschlecht mehrte sich nicht so wie die Söhne Judas.

Elberfelder Bibel

27 Und Schimi hatte sechzehn Söhne und sechs Töchter; aber seine Brüder hatten nicht viele Söhne, und alle ihre Sippen vermehrten sich nicht so sehr wie die Söhne Judas. (Jos 15,26; Jos 19,2)

Hoffnung für alle

27 Schimi hatte sechzehn Söhne und sechs Töchter, doch seine Brüder hatten nicht viele Kinder. Die Sippen des Stammes Simeon wurden nicht so groß wie die von Juda.

Schlachter 2000

27 Und Simei hatte 16 Söhne und sechs Töchter, aber seine Brüder hatten nicht viele Söhne, und keines ihrer Geschlechter mehrte sich wie die Söhne Judas. (1Mo 49,8; 4Mo 2,3; 4Mo 26,19)

Zürcher Bibel

27 Und Schimi hatte sechzehn Söhne und sechs Töchter; seine Brüder aber hatten nicht viele Söhne, und keine ihrer Sippen vermehrte sich so sehr wie die Söhne Judas.

Gute Nachricht Bibel 2018

27 Schimi hatte sechzehn Söhne und sechs Töchter; seine Brüder dagegen hatten nur wenige Kinder. Überhaupt war der Stamm Simeon nicht so zahlreich wie der Stamm Juda.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

27 Schimi hatte sechzehn Söhne und sechs Töchter. Doch seine Brüder waren nicht kinderreich und alle ihre Sippen erreichten nicht die Zahl der Söhne Judas.

Neues Leben. Die Bibel

27 Schimi hatte sechzehn Söhne und sechs Töchter; seine Brüder hatten dagegen nicht viele Kinder. Deshalb wurde der Stamm Simeon niemals so groß wie der Stamm Juda.

Neue evangelistische Übersetzung

27 Schimi hatte sechzehn Söhne und sechs Töchter; seine Brüder dagegen hatten nur wenige Kinder. Überhaupt war der Stamm Simeon nicht so zahlreich wie der Stamm Juda.

Menge Bibel

27 Simei aber hatte sechzehn Söhne und sechs Töchter, während seine Brüder nicht viele Kinder hatten, und ihr ganzes Geschlecht vermehrte sich nicht so stark wie die Judäer.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.