1.Chronik 29,18

Lutherbibel 2017

18 HERR, Gott Abrahams, Isaaks und Israels, unserer Väter, bewahre für immer solchen Sinn und solche Gedanken im Herzen deines Volks und richte ihre Herzen auf dich!

Elberfelder Bibel

18 HERR, Gott unserer Väter Abraham, Isaak und Israel, bewahre dieses für ewig als Streben der Gedanken im Herzen deines Volkes, und richte ihr Herz zu dir! (2Mo 3,15; 5Mo 5,29; 2Chr 30,6; 2Thess 3,5)

Hoffnung für alle

18 HERR, du Gott unserer Vorfahren Abraham, Isaak und Israel, lass dein Volk dir immer so treu ergeben sein! Richte ihr Herz auf dich!

Schlachter 2000

18 HERR, du Gott unserer Väter Abraham, Isaak und Israel, bewahre ewiglich solchen Sinn und Gedanken im Herzen deines Volkes, und richte ihr Herz fest auf dich! (2Mo 3,15; 5Mo 5,29; Jer 32,39; Phil 2,13; 1Thess 3,13; 1Thess 5,23; 2Thess 2,17; 1Petr 5,10)

Zürcher Bibel

18 HERR, Gott Abrahams, Isaaks und Israels, unserer Vorfahren, bewahre dies für alle Zeit als Sinnen und Trachten des Herzens deines Volks und richte ihre Herzen fest auf dich! (2Mo 3,6; 2Chr 30,6)

Gute Nachricht Bibel 2018

18 HERR, du Gott unserer Vorfahren Abraham, Isaak und Israel! Erhalte deinem Volk für immer diese Gesinnung, dass es von Herzen dir zugewandt bleibt!

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

18 HERR, Gott unserer Väter Abraham, Isaak und Israel, erhalte diese Gesinnung für immer im Herzen deines Volkes! Lenke sein Herz auf dich! (1Mo 6,5)

Neues Leben. Die Bibel

18 HERR, Gott unserer Stammväter Abraham, Isaak und Jakob, sorge dafür, dass dein Volk diese Gesinnung behält. Richte ihr Herz auf dich!

Neue evangelistische Übersetzung

18 Jahwe, Gott unserer Väter Abraham, Isaak und Israel, erhalte diese Gesinnung für alle Zeiten im Herzen deines Volkes und richte ihre Herzen fest auf dich.

Menge Bibel

18 HERR, du Gott unserer Väter Abraham, Isaak und Israel, erhalte solche Gesinnung und Denkweise immerdar im Herzen deines Volkes und richte ihr Herz auf dich hin!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.