1.Chronik 19,16

Lutherbibel 2017

16 Als aber die Aramäer sahen, dass sie vor Israel geschlagen waren, sandten sie Boten hin und ließen auch die Aramäer jenseits des Stromes in den Kampf ziehen. Und Schobach, der Feldhauptmann Hadad-Esers, zog vor ihnen her.

Elberfelder Bibel

16 Als nun Aram sah, dass es vor Israel geschlagen war, da sandten sie Boten hin und ließen ⟨auch⟩ die Aramäer, die jenseits des Stromes waren, ⟨in den Kampf⟩ ausziehen; und Schobach, der Heeroberste Hadad-Esers, ⟨zog⟩ vor ihnen her.

Hoffnung für alle

16 Die Syrer wollten sich mit der Niederlage gegen die Israeliten nicht abfinden. Darum ließen sie auch die syrischen Stämme, die jenseits des Euphrat in Mesopotamien wohnten, zum Kampf ausrücken. Schobach, der oberste Heerführer von Hadad-Eser, führte sie an. (2Sam 10,15)

Schlachter 2000

16 Als aber die Aramäer sahen, dass sie von Israel geschlagen worden waren, sandten sie Boten hin und ließen die Aramäer von jenseits des Stromes ausziehen. Und Sophach, der Heerführer Hadad-Esers, zog vor ihnen her. (2Sam 10,15)

Zürcher Bibel

16 Und Aram sah, dass sie vor Israel geschlagen waren, und sie sandten Boten und liessen die von Aram ausrücken, die jenseits des Stroms waren. Und Schofach, der Heerführer Hadadesers, zog vor ihnen her.

Gute Nachricht Bibel 2018

16 Als die Syrer aus Maacha[1] erkannten, dass die Israeliten sie besiegt hatten, schickten sie Boten zu den anderen syrischen Volksstämmen nördlich des Eufrats und riefen sie zu Hilfe. Sie kamen, angeführt von Schobach, dem Heerführer Hadad-Esers.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

16 Die Aramäer sahen, dass sie von Israel geschlagen waren. Sie schickten Boten und ließen die Aramäer, die diesseits des Stromes wohnten, ausrücken; an ihrer Spitze stand Schobach, der Oberbefehlshaber Hadad-Esers.

Neues Leben. Die Bibel

16 Als die Aramäer sahen, dass die Israeliten sie geschlagen hatten, ließen sie zusätzliche aramäische Truppen von der anderen Seite des Euphrat[1] anrücken. Sie kamen unter dem Befehl von Schobach[2], dem Heerführer Hadad-Esers. (2Sam 10,15)

Neue evangelistische Übersetzung

16 Als die Syrer erkannten, dass sie von Israel besiegt worden waren, ließen sie auch die syrischen Truppen von jenseits des Euphrat zu Hilfe kommen. Unter dem Befehl Schobachs, des Heerführers von Hadad-Eser, rückten sie an.

Menge Bibel

16 Als nun die Syrer sich von den Israeliten geschlagen sahen, sandten sie Boten hin und ließen die Syrer von jenseits des Euphrats ins Feld rücken, und zwar unter der Führung Sophachs, des Feldherrn Hadaresers.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.