1.Chronik 16,21

Lutherbibel 2017

21 Er ließ niemand ihnen Schaden tun und wies Könige zurecht um ihretwillen: (1Mo 12,17; 1Mo 20,3; 1Mo 20,7; 1Mo 26,9)

Elberfelder Bibel

21 da gestattete er keinem Menschen, sie zu bedrücken, und ihretwegen wies er Könige zurecht: (Zef 2,10)

Hoffnung für alle

21 da erlaubte er keinem, sie zu unterdrücken. Die Könige der fremden Völker warnte er:

Schlachter 2000

21 Er ließ sie von keinem Menschen bedrücken und züchtigte Könige um ihretwillen: (1Mo 12,17; 1Mo 26,10; Zef 2,10)

Zürcher Bibel

21 erlaubte er niemandem, sie zu bedrücken, und um ihretwillen wies er Könige zurecht:

Gute Nachricht Bibel 2018

21 Doch Gott ließ sie von niemand unterdrücken, ihretwegen warnte er die Herrscher:

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

21 da ließ er sie von niemand bedrücken, / wies ihretwegen Könige zurecht: (1Mo 12,17)

Neues Leben. Die Bibel

21 Doch er ließ nicht zu, dass sie unterdrückt wurden, und zu ihrer Hilfe warnte er die Könige: (1Mo 12,17; 1Mo 20,3; 2Mo 7,15)

Neue evangelistische Übersetzung

21 Er erlaubte keinem Menschen, sie zu bedrücken, / ihretwegen wies er Könige zurecht:

Menge Bibel

21 doch keinem gestattete er, sie zu bedrücken, ja, Könige strafte er um ihretwillen:

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.