1.Chronik 14,14

Lutherbibel 2017

14 Und David befragte Gott abermals, und Gott sprach zu ihm: Du sollst nicht hinaufziehen hinter ihnen her, sondern umgehe sie, dass du an sie herankommst von den Bakabäumen her.

Elberfelder Bibel

14 Und David befragte Gott wieder; Gott aber sprach zu ihm: Du sollst nicht hinaufziehen hinter ihnen her! Umgehe sie[1], dass du von der Seite der Bakabäume an sie herankommst!

Hoffnung für alle

14 Wieder bat David Gott um Weisung, und er antwortete ihm: »Zieht ihnen nicht auf direktem Weg entgegen, sondern umgeht sie und fallt ihnen bei den Balsamstauden in den Rücken!

Schlachter 2000

14 Und David befragte Gott wiederum. Und Gott sprach zu ihm: Du sollst nicht hinter ihnen her hinaufziehen, sondern wende dich von ihnen ab, dass du von den Balsambäumen her an sie herankommst! (Jos 8,2; 1Chr 14,10)

Zürcher Bibel

14 Und wiederum befragte David Gott, und Gott sprach zu ihm: Zieh nicht hinauf, hinter ihnen her! Umgehe sie und mach dich von der Seite der Bakasträucher an sie heran. (5Mo 7,5)

Gute Nachricht Bibel 2018

14 David fragte auch diesmal Gott und der antwortete: »Greif sie nicht an, sondern umgehe sie, bis du zu den Bakabäumen kommst, und überfalle sie von dort aus!

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

14 David befragte Gott wieder und Gott antwortete ihm: Zieh nicht hinter ihnen her, sondern umgeh sie und komm von den Baka-Bäumen her an sie heran!

Neues Leben. Die Bibel

14 Und auch diesmal befragte David Gott. »Greif sie nicht von vorn an«, antwortete Gott, »sondern umgehe sie und überfalle sie vom Bakawald aus.

Neue evangelistische Übersetzung

14 David fragte Gott, was er tun solle, und dieser antwortete: "Greif sie nicht direkt an, sondern umgehe sie und fall ihnen von den Baka-Sträuchern[1] her in den Rücken.

Menge Bibel

14 Als David nun Gott wiederum befragte, antwortete dieser ihm: »Du sollst nicht hinter ihnen her hinaufziehen, sondern umgehe sie, damit du sie vom Baka-Gehölz her überfällst!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.