1.Chronik 11,23

Lutherbibel 2017

23 Er erschlug auch einen ägyptischen Mann, der war fünf Ellen groß und hatte einen Spieß in der Hand, der war wie ein Weberbaum. Aber er ging zu ihm hinab mit einem Stecken und nahm ihm den Spieß aus der Hand und tötete ihn mit dessen eigenem Spieß. (1Sam 17,7)

Elberfelder Bibel

23 Und er war es, der den ägyptischen Mann erschlug, einen Mann von fünf Ellen Länge. Und der Ägypter hatte einen Speer in der Hand, ⟨der war⟩ wie ein Weberbaum. Er aber ging mit einem Stock zu ihm hinab und riss dem Ägypter den Speer aus der Hand und brachte ihn mit dessen eigenem Speer um.

Hoffnung für alle

23 Ein anderes Mal brachte er einen Ägypter um, einen riesigen, über zweieinhalb Meter großen Mann. Sein Speer war so dick wie ein kleiner Baum[1], während Benaja nur einen Stock in der Hand hatte. Benaja ging auf den Ägypter zu, riss ihm den Speer aus der Hand und erstach ihn damit.

Schlachter 2000

23 Er erschlug auch einen ägyptischen Mann, der war 5 Ellen lang und hatte einen Speer in der Hand, wie ein Weberbaum; und er ging mit einem Stecken zu ihm hinab und riss ihm den Speer aus der Hand und tötete ihn mit seinem eigenen Speer. (2Sam 23,21)

Zürcher Bibel

23 Und er erschlug auch den ägyptischen Mann, einen hochgewachsenen Mann von fünf Ellen. Und in der Hand des Ägypters war ein Speer wie ein Weberbaum, er aber ging mit einem Stock zu ihm hinab, riss dem Ägypter den Speer aus der Hand und brachte ihn um mit seinem eigenen Speer. (1Sam 17,7; 1Chr 20,5)

Gute Nachricht Bibel 2018

23 Er tötete auch einen Ägypter, der zweieinhalb Meter[1] groß war und einen Speer hatte, dessen Schaft so dick war wie ein Weberbaum. Benaja selbst hatte nichts als einen Stock; aber er ging auf den Ägypter los, riss ihm den Speer aus der Hand und durchbohrte ihn damit.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

23 Auch erschlug er einen riesenhaften Ägypter, der fünf Ellen groß war. Der Ägypter hatte einen Speer gleich einem Weberbaum in der Hand. Benaja aber ging nur mit einem Stock auf ihn los, riss ihm den Speer aus der Hand und tötete ihn mit diesem Speer.

Neues Leben. Die Bibel

23 Wieder ein anderes Mal tötete er, lediglich mit einem Stock bewaffnet, einen ägyptischen Krieger, der fünf Ellen[1] groß war. Dieser verteidigte sich mit einem Speer so dick wie ein Weberbaum. Benaja rang dem Ägypter den Speer aus der Hand und tötete ihn damit. (1Sam 17,7)

Neue evangelistische Übersetzung

23 Er war es auch, der den zweieinhalb Meter[1] großen Ägypter erschlug, der einen Speer wie einen Weberbaum in der Hand hatte. Mit einem Stock ging er zu dem Ägypter hinunter, riss ihm den Speer aus der Hand und durchbohrte ihn damit. (1Mo 6,15)

Menge Bibel

23 Auch erschlug er den Ägypter, einen Riesen von fünf Ellen Länge, der einen Speer in der Hand hatte so dick wie ein Weberbaum; er aber ging mit einem Stecken auf ihn los, riß dem Ägypter den Speer aus der Hand und tötete ihn mit seinem eigenen Speer.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.