Přísloví 7,23

Český ekumenický překlad

23  než mu šíp rozetne játra; spěchá do osidla jako ptáče, neví, že mu jde o život. 

Slovo na cestu

Tato biblická pasáž v tomto překladu neexistuje.

Bible, překlad 21. století

23 než padne skolen střelou do slabin. Jak ptáče do osidla vletěl, netušil, že mu jde o život!

Bible Kralická

23 Dokudž nepronikla střela jater jeho, pospíchal jako pták k osídlu, nevěda, že ono bezživotí jeho jest.