Micheáš 1,8

Český ekumenický překlad

8  Naříkat nad tím musím a kvílet, chodit bosý a nahý; dám se do nářku jak šakalové, do truchlení jako pštrosi, 

Slovo na cestu

Tato biblická pasáž v tomto překladu neexistuje.

Bible, překlad 21. století

8 Proto naříkám a běduji, vysvlečen chodím, bosý.[1] Jako šakali musím výt a kvílím jako pštrosi.

Bible Kralická

8 Nad čímž kvíliti a naříkati budu, chodě svlečený a nahý, vydám se v naříkání jako drakové, a v kvílení jako mladé sovy,