List Jakubův 4,15

Český ekumenický překlad

15  Raději byste měli říkat: „Bude-li Pán chtít, budeme naživu a uděláme to neb ono.“

Slovo na cestu

15 Měli byste spíše říkat: „Jestli si to bude Pán přát a zachová-li nás při životě, uděláme to či ono.“

Bible, překlad 21. století

15 Raději máte říci: „Dá-li Pán a budeme živí, uděláme to či ono.“

Bible Kralická

15 Místo toho, co byste měli říci: Bude-li Bůh chtíti, a budeme-li živi, i učiníme toto nebo onono.