Exodus 4,26

Český ekumenický překlad

26  A Hospodin ho nechal být. Tehdy se při obřízkách říkalo: „Jsi ženich, je to zpečetěno krví.“ 

Slovo na cestu

Tato biblická pasáž v tomto překladu neexistuje.

Bible, překlad 21. století

26 A tak ho nechal. („Pokrevním ženichem“ ho tenkrát nazvala kvůli obřízce.)[1]

Bible Kralická

26 I nechal ho. Ona pak nazvala ho tehdáž ženichem krví pro obřezání.