QuerverweiseEntdecke ähnliche Bibelverse zu Apostelgeschichte 19,10 – Українська Біблія LXX УБТ "Це було впродовж двох років, тож усі, які жили в Азії, почули Господнє Слово, — юдеї і греки." Apg 6,9 Та піднялися деякі із синагоги, що називалася лібертинською, а також з киринейської та олександрійської, і ті, хто з Килікії й Азії, — і сперечалися зі Степаном,Apg 14,1 В Іконії сталося таке, що вони разом увійшли до юдейської синагоги і говорили так, що повірила дуже велика кількість юдеїв і греків.Apg 16,6 Вони пройшли через Фригію і Галатійську країну, оскільки Святий Дух заборонив їм звіщати слово в Азії,Apg 18,11 І він залишився на рік і шість місяців, навчаючи в них Божого Слова.Apg 20,4 З ним пішов [аж до Азії] син Пірра Сопатер з Вереї, солуняни Аристарх і Секунд, дервієць Гай, Тимофій та азійці Тихик і Трохим.Apg 20,16 оскільки Павло надумав обминути Ефес, щоб не затриматися в Азії, бо він поспішав, аби при можливості бути в Єрусалимі на день П’ятидесятниці.Apg 20,18 Коли вони прибули до нього, він промовив до них: Ви знаєте, що з першого дня, відколи прийшов до Азії, я перебував з вами весь час,Apg 20,31 Тому пильнуйте, пам’ятаючи, що я зі слізьми три роки, день і ніч, не переставав навчати кожного з вас.Apg 21,27 А коли мали закінчитися сім днів, юдеї, які з Азії, побачивши Павла в храмі, підбурили весь натовп і наклали на нього руки,1Kor 16,8 В Ефесі ж пробуду до П’ятидесятниці,