Плач Еремиев 1:8

Верен

8 Тежко съгреши ерусалимската дъщеря, затова стана нечиста[1]. Всички, които я почитаха, я презряха, защото видяха голотата ѝ. И сама тя въздиша и се обръща назад.

Съвременен български превод

8 Йерусалим тежко съгреши. Затова стана за отвращение. Всички, които го прославяха, го презряха, защото видяха голотата му. И сам той въздиша и се обръща назад в посрама. (Ис 47:3; Ез 16:37)

Библия, ревизирано издание

8 Тежко съгреши йерусалимската дъщеря, затова бе отстранена като нещо нечисто; всички, които я бяха почитали, я презряха, защото видяха голотата и; а тя въздиша и обръща гърба си. (3 Цар 8:46; Ер 13:22; Ер 13:26; Ез 16:37; Ез 23:29; Ос 2:10)

Библия, синодално издание

8 Тежко съгреши Иерусалим, затова и стана отвратителен; всички, които го прославяха, го гледат с презрение, защото видяха голотата му; и сам той въздиша и се обръща назад. (Ер 13:22; Ер 30:14)