Плач Еремиев 1:2

Верен

2 Горчиво плаче нощем и сълзите ѝ са по бузите ѝ[1]. Между всичките ѝ любими няма кой да я утешава[2]; всичките ѝ приятели я предадоха, станаха ѝ врагове.

Съвременен български превод

2 Горко плаче тя нощем и сълзите и са по бузите и. Измежду всичките и любовници няма кой да я утеши. Всички нейни приятели и изневериха, станаха нейни врагове. (Ер 9:17; Ер 30:14; П Ер 2:18)

Библия, ревизирано издание

2 Непрестанно плаче нощем и сълзите и са по бузите и; между всичките и любовници няма кой да я утешава; всичките и приятели и изневериха; станаха и неприятели. (Йов 7:3; Пс 6:6; Ер 4:30; Ер 13:17; Ер 30:14; П Ер 1:9; П Ер 1:16; П Ер 1:17; П Ер 1:19; П Ер 1:21)

Библия, синодално издание

2 Горко плаче той нощем, и сълзите му са по страните му. Измежду всички ония, които са го обичали, той няма утешител; всички негови приятели му изневериха, станаха му врагове. (Ер 13:17)