Йоил 2:2

Верен

2 ден на тъмнина и мрак, ден на облаци и гъста тъмнина. Като зората се разпростира по планините голям и силен народ. Като него не е имало от века и след него няма повече да има за годините на много поколения.

Съвременен български превод

2 ден на тъма и мрак, ден облачен и мъглив. Като утринна зора е плъзнал по планините многоброен и могъщ народ, какъвто не е имало от векове, нито ще има в следващите поколения. (Ис 13:4; Йоил 1:6)

Библия, ревизирано издание

2 Ден тъмен и мъглив, ден облачен и мрачен, като зората, която се разпростира върху планините; народ многоброен и силен, подобен на който не е имало отвека, нито след него ще има до годините на много поколения. (Изх 10:14; Йоил 1:6; Йоил 2:5; Йоил 2:11; Йоил 2:25; Ам 5:18; Ам 5:20)

Библия, синодално издание

2 денят на тъма и мрак, ден облачен и мъглив: като утринна зора се шири по планини народ многоброен и силен, какъвто не е имало отвека и няма да бъде след това от рода в род. (Ер 13:16; Ез 30:3; Ам 5:18)