Исая 34:4

Верен

4 И цялото небесно войнство ще се разложи и небесата ще се свият като свитък, и цялото им войнство ще падне, както пада лист от лоза и като увехнал лист от смокиня.

Съвременен български превод

4 И ще изчезнат всички небесни звезди. Небето ще се навие като свитък и звездите ще паднат от него като повяхнал лозов лист, като изсъхнал смокинов плод. (Отк 6:13)

Библия, ревизирано издание

4 Цялото небесно множество ще се разложи и небето ще се свие като свитък; и цялото му множество ще падне, както пада лист от лоза и като паднал лист от смокиня. (Пс 102:26; Ис 14:12; Ез 32:7; Ез 32:8; Йоил 2:31; Йоил 3:15; Мт 24:29; 2 Пет 3:10; Отк 6:13; Отк 6:14)

Библия, синодално издание

4 И ще изтлее цялото небесно воинство[1], и небесата ще се свият като книжен свитък; и цялото им воинство ще падне, както опада лист от лоза, както увяхнал лист – от смоковница. (Мк 13:24; 2 Пет 3:10; Отк 6:14)