Psalm 48 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri Новый Русский Перевод

Psalm 48 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri

48. Mezmur

İlahi - Korahoğulları'nın mezmuru

1 RAB büyüktür ve yalnız O övülmeye değer Tanrımız'ın kentinde, kutsal dağında. 2 Yükselir zarafetle, Bütün yeryüzünün sevinci Siyon Dağı, Safon'un* doruğu, ulu Kral'ın kenti. 3 Tanrı onun kalelerinde Sağlam kule olarak gösterdi kendini. 4 Krallar toplandı, Birlikte Siyon'un üzerine yürüdüler. 5 Ama onu görünce şaşkına döndüler, Dehşete düşüp kaçtılar. 6 Doğum sancısı tutan kadın gibi, Bir titreme aldı onları orada. 7 Doğu rüzgarının parçaladığı ticaret gemileri gibi Yok ettin onları. 8 Her Şeye Egemen RAB'bin kentinde, Tanrımız'ın kentinde, Nasıl duyduksa, öyle gördük. Tanrı onu sonsuza dek güvenlik içinde tutacak. Sela 9 Ey Tanrı, tapınağında, Ne kadar vefalı olduğunu düşünüyoruz. 10 Adın gibi, ey Tanrı, övgün de Dünyanın dört bucağına varıyor. Sağ elin zafer dolu. 11 Sevinsin Siyon Dağı, Coşsun Yahuda beldeleri Senin yargılarınla! 12 Siyon'un çevresini gezip dolanın, Kulelerini sayın, 13 Surlarına dikkatle bakın, Kalelerini yoklayın ki, Gelecek kuşağa anlatasınız: 14 Bu Tanrı sonsuza dek bizim Tanrımız olacak, Bize hep yol gösterecektir.

Eskı Antlaşma © The Bible Society in Turkey 2001 Yeni Antlaşma © The Translation Trust 1987, 1994, 2001 Written permission is required from the copyright holders to use part or all of the text for purposes other than personal study.

Новый Русский Перевод
1 Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха. 2 Слушайте это, все народы, внимайте, все живущие на земле, 3 и простые, и знатные, равно и богатые, и бедные. 4 Изрекут уста мои мудрость, и раздумья моего сердца дадут понимание. 5 Слух приклоню я к притче, открою под арфу загадку мою: 6 чего мне бояться в дни бедствия, когда злые лжецы меня окружают – 7 те, кто надеется на сокровища и кичится большим богатством? 8 Никто не в силах искупить брата или дать Богу выкуп за его жизнь: 9 выкуп за жизнь велик, не найдется платы такой, 10 чтобы он остался вовеки жить и не увидел могилы. 11 Каждый видит, что мудрые умирают, вместе гибнут глупец и невежда, оставляя богатство свое другим. 12 Их могилы пребудут им домом* на веки веков*, их жилищем из поколения в поколение. Что с того, что они в свою честь называли земли? 13 Ведь человек в чести не пребудет, он подобен животным, которые погибают*. 14 Такова участь тех, кто надеется на себя, и доля тех, кто после них одобряет слова* их. Пауза 15 Как овцы, они уготованы миру мертвых; смерть будет их пасти, а наутро праведники будут править ими. В прах обратятся их тела, жилищем их будет мир мертвых*. 16 Но мою жизнь* искупит Бог от власти мира мертвых, когда примет меня к Себе. Пауза 17 Не завидуй*, когда человек богатеет, и слава его дома множится. 18 Ничего не возьмет он с собой, когда умрет, и слава его вслед за ним не пойдет. 19 Пусть при жизни считал он себя счастливцем – люди хвалят того, кто преуспевает, – 20 он пристанет к сонму своих отцов, что вовек не увидят света. 21 Человек, который в чести, но немудр, подобен животным, которые погибают.